Carrying out any other activities entrusted to the Committee in this connection | UN | :: القيام بأية أعمال تكلف بها اللجنة في هذا المجال |
However, the Committee regrets that such efforts have not sufficiently taken into consideration the Optional Protocol or the work of the Committee in this regard. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لأن هذه الجهود لم تأخذ في الاعتبار بالقدر الكافي البروتوكول الاختياري أو أعمال اللجنة في هذا الصدد. |
The work of the Commission in that area would be supported by the delegations of Canada, Australia and New Zealand. | UN | وقالت إن اﻷعمال التي ستضطلع بها اللجنة في هذا المجال ستحصل على دعم الوفود التي تمثلها السيدة باك. |
That was why the work done by the Commission in that area was of particular interest to developing countries. | UN | وهذا ما يجعل العمل الذي تضطلع به اللجنة في هذا الميدان ذا أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
He would strive to continue that work and wished to make several proposals to the Committee in that regard. | UN | وسيسعى جاهدا لمواصلة العمل في هذا الاتجاه ويود تقديم بعض الاقتراحات إلى اللجنة في هذا الصدد. |
Noting with appreciation the efforts undertaken by the Commission in this regard, | UN | وإذ يلاحظ بعين التقدير الجهود التي تبذلها اللجنة في هذا الصدد، |
The Panel continues to collect information, wherever possible, to assist the Committee in this regard. | UN | ويواصل الفريق جمع المعلومات، حيثما تيسر له ذلك، من أجل مساعدة اللجنة في هذا الصدد. |
The additional information requested by the Committee, in this regard, is provided in annex III to the present report. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة في هذا الصدد. |
The Committee noted the Chairman's intention to consult members of the Committee in this regard should the need to issue an addendum arise. | UN | ولاحظت اللجنة عزم رئيسها على التشاور مع أعضاء اللجنة في هذا الصدد إذا ما برزت الحاجة لإصدار إضافة. |
The Federal Government took note of the concerns and suggestions expressed by the Committee in this context. | UN | لقد أحاطت الحكومة الاتحادية علماً بالشواغل والاقتراحات التي أعربت عنها اللجنة في هذا السياق. |
The work of the Commission in that direction needed to be expanded and looked at in greater depth. | UN | وأُشير إلى ضرورة توسيع نطاق عمل اللجنة في هذا الاتجاه والنظر إليه بمزيد من التعمّق. |
He looked forward to Sierra Leone's continued work with the Commission in that regard. | UN | وقال إنه يتطلع إلى مواصلة سيراليون لعملها مع اللجنة في هذا الصدد. |
He supported the role of the Commission in that regard and stated that international cooperation could be enhanced through that important forum. | UN | وقال إنه يؤيد دور اللجنة في هذا المجال، وأضاف أنه يمكن تعزيز التعاون الدولي من خلال هذا المنتدى الهامّ. |
Countries that were facing such problems would welcome assistance from the Commission in that regard.. | UN | وقال إن البلدان التي تواجه هذه المشكلات سترحب بالمساعدة من جانب اللجنة في هذا الصدد. |
Recalling that her Government had been advised by other States parties that there was no such requirement, she requested clarification from the Committee in that regard. | UN | وطلبت، وهي تذكّر بأن حكومة بلدها قد أبلغتها دول أطراف أخرى بأنه لا يوجد ذلك المتطلب، تلقي الإيضاح من اللجنة في هذا الصدد. |
His delegation had taken due note of the suggestions made by members of the Committee in that regard and would pass them on to the competent authorities. | UN | ومضى قائلاً إن وفد غابون أحاط علماً على النحو الواجب بالاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء اللجنة في هذا الشأن وسيعرضها بالتأكيد على السلطات المختصة. |
She would welcome any ideas from the Committee in that regard. | UN | وأنها ترحب بأي أفكار من اللجنة في هذا الشأن. |
While some Governments have been willing to assist the Commission in this respect, others have not responded positively to its requests. | UN | وفي حين أن بعض الحكومات أبدت استعدادها لمساعدة اللجنة في هذا الصدد، فإن حكومات أخرى لم تستجب لهذه الطلبات. |
Another representative of Mr. Milinkevich, Mr. Labkovich, had also complained to the Commission in this regard. | UN | وقام ممثل آخر للسيد ميلينكيفيتش، هو السيد لبكوفيتش، بتقديم شكوى أيضاً إلى اللجنة في هذا الصدد. |
Perhaps the secretariat had ideas for the Committee on that subject and could also indicate whether it planned to convene a briefing before the next inter-committee meeting to report on progress made in that area. | UN | وأضاف أنه ربما بإمكان الأمانة أن تعرض أفكارها على اللجنة في هذا الصدد، وأن تذكر إذا كان من المرتقب عقد اجتماع إعلامي عن مدى تقدم الأعمال في هذا المجال قبل الاجتماع المقبل المشترك بين اللجان. |
The Special Rapporteur makes no recommendation to the Commission on this subject, but expresses a mild preference for retention. | UN | ولن يرفع المقرر الخاص أية توصية إلى اللجنة في هذا الموضوع، إلا أنه يعرب عن ميله إلى تفضيل الإبقاء على المادة. |
Subsequent developments in the implementation of the Convention's basic provisions will further enlighten the Committee on this question. | UN | والتطورات اللاحقة بشأن تنفيذ الأحكام الموضوعية سوف تزيد من الإسهام في توضيح الأمور أمام اللجنة في هذا الشأن. |