the Committee had decided to take up at its next session the question of some 30 States parties whose initial reports were seriously overdue. | UN | وكانت اللجنة قد قررت أن تعالج في دورتها القادمة مسألة ما يقارب 30 دولة طرفاً تأخرت تقاريرها الأولية لفترات طويلة. |
At its 1997 session, the Committee had decided to defer consideration of the application of the International Committee for Peace and Human Rights to its 1998 session. | UN | وكانت اللجنة قد قررت في دورتها لعام 1997 إرجاء النظر في طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان حتى دورتها لعام 1998. |
15. If he heard no objection, he would take it that the Committee decided to take note of his report. | UN | 15 - وأضاف أنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة قد قررت الإحاطة بالتقرير المقدم. |
At its forty-fourth session, the Committee decided to grant permanent observer status to the National Space Society, the European Association for the International Space Year (EURISY) and the Space Generation Advisory Council. | UN | وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الرابعة والأربعين أن تمنح صفة مراقب دائم لكل من الجمعية الوطنية للفضاء والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
the Commission had decided to leave the question pending until 2010, after the conclusion of its study of the effects of reservations. | UN | وكانت اللجنة قد قررت ترك هذه المسألة معلقة حتى عام 2010، إلى ما بعد الانتهاء من دراستها لآثار التحفظات. |
8. At its 1997 session, the Committee had decided to defer consideration of the Jewish Agency for Israel to its 1998 session. | UN | 8- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها لعام 1997، إرجاء النظر في طلب الوكالة اليهودية لإسرائيل حتى دورتها لعام 1998. |
11. At its 1997 session, the Committee had decided to defer the application of the Assyrian National Congress to its 1998 session. | UN | 11- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها لعام 1997، إرجاء النظر في طلب المؤتمر الوطني الآشوري حتى دورتها لعام 1998. |
the Committee had decided to discuss the two reports further in conjunction with the introduction of the related report of the Joint Inspection Unit (JIU). | UN | وكانت اللجنة قد قررت مناقشة التقريرين بالاقتران مع تقرير لجنة التفتيش المشتركة ذي الصلة. |
the Committee had decided to offer States parties the option of a simplified reporting procedure in 2016 and to reduce the length of its concluding observations to try to make them more focused. | UN | وكانت اللجنة قد قررت أن تمنح الدول الأطراف خيار اعتماد إجراء مبسط لتقديم التقارير في عام 2016، وخفض طول ملاحظاتها الختامية لتجعلها أكثر تركيزا. |
As at the date of the present report, the Committee had decided to retain 33 listings on the Al-Qaida Sanctions List, to remove 5 listings from it and continued the review of 6 names. | UN | وفي تاريخ إعداد هذا التقرير كانت اللجنة قد قررت الإبقاء على 33 اسما من الأسماء المدرجة في القائمة وإلغاء 5 أسماء منها ومواصلة استعراض ستة أسماء. |
At its seventeenth session, the Committee had decided to request one additional week of meeting time annually, together with the corresponding resources, and at its eighteenth session it had adopted a statement on programme budget implications for submission to the General Assembly. | UN | وكانت اللجنة قد قررت في دورتها السابعة عشرة طلب تخصيص أسبوع إضافي للاجتماع سنويا، علاوة على ما يطابق ذلك من الموارد، واعتمدت في دورتها الثامنة عشرة بياناً بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتقديمه إلى الجمعية العامة. |
311. At its fourteenth session, the Committee decided to devote its next day of general discussion to the issue of “The rights of children with disabilities”, to be held on 6 October 1997. | UN | ١١٣- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الرابعة عشرة تكريس يوم المناقشة العامة القادم لمسألة " حقوق اﻷطفال المعوقين " وأن تُجرى هذه المناقشة العامة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
(e) Note that the Committee decided to close its consideration without prejudice of the applications of 14 non-governmental organizations; | UN | (هـ) ملاحظة أن اللجنة قد قررت إنهاء نظرها في طلبات 14 منظمة غير حكومية دون مساس بأهليتها؛ |
1399. At its fourteenth session, the Committee decided to devote its next day of general discussion, to be held on 6 October 1997, to the issue of " The rights of children with disabilities " . | UN | ١٣٩٩- وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الرابعة عشرة تكريس يوم المناقشة العامة القادم لمسألة " حقوق اﻷطفال المعوقين " وأن تُجرى هذه المناقشة العامة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
25. At its 2000 session, the Committee decided to defer consideration of the application pending the outcome of a legal procedure undertaken by the organization to use the name " Mandela " . | UN | 25 - كانت اللجنة قد قررت في دورتها لعام 2000 إرجاء النظر في الطلب في انتظار نتيجة الدعوى التي أقامتها المنظمة للسماح لها باستخدام اسم مانديلا. |
The Chairperson also announced publicly that the Commission had decided to discontinue consideration of the situation of human rights in Uzbekistan. | UN | كما أعلنت الرئيسة أيضا أن اللجنة قد قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان. |
The Chairperson also announced publicly that the Commission had decided to discontinue consideration of the situation of human rights in Nigeria, Togo and Zambia. | UN | كما أعلن الرئيس أن اللجنة قد قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في كل من وتوغو وزامبيا ونيجيريا. |
16. the Commission had decided to retain the phrase " including through legislation and regulations " in paragraph 1. | UN | 16 - ومضى يقول إن اللجنة قد قررت الإبقاء على عبارة " بما في ذلك عن طريق التشريعات والأنظمة " في الفقرة 1. |
Consequently, the Committee decided that this part of the communication was inadmissible. | UN | وعليه، فإن اللجنة قد قررت أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول. |
(a) Any item decided upon by the Committee at a previous session; | UN | (أ) أي بند تكون اللجنة قد قررت في دورة سابقة إدراجه؛ |
The Swiss Government would have serious reservations about subscribing to the former interpretation if the commission decided to retain it. | UN | وكانت الحكومة السويسرية ستواجه صعوبات جمة في قبول التفسير اﻷول لو كانت اللجنة قد قررت اﻹبقاء عليه. |
(c) Note that the Committee has decided to close consideration of the application of three organizations; | UN | (ج) الإحاطة علما بأن اللجنة قد قررت إغلاق باب النظر في طلبات ثلاث منظمات؛ |
The Committee had decided that Mr. Smart should be granted compensation for the violations but the State party had taken no action. | UN | وكانت اللجنة قد قررت أنه ينبغي منح السيد سمارت تعويضاً على الانتهاكات لكن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء بهذا الميدان. |