However, the Committee is concerned at the high repetition and drop-out rates, particularly in primary education. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدلات الرسوب والتسرب، وبالأخص في مرحلة التعليم الابتدائي. |
However, the Committee is concerned at reports of abuse and violence against these children. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء ما أُفيد عن تعرض هؤلاء الأطفال للاعتداء والعنف. |
However, the Committee is concerned about the lack of implementation of criminal law provisions criminalizing violence against women and harmful traditional practices. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم تنفيذ أحكام القانون الجنائي التي تجرّم العنف الموجه ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة. |
Further, the Committee is concerned about the economic, linguistic and cultural challenges that girls belonging to ethnic minorities experience, which affect their academic performance and ultimately their transition to the labour market. | UN | كما أن اللجنة قلقة إزاء التحديات الاقتصادية واللغوية والثقافية التي تواجهها الفتيات المنتميات إلى أقليات إثنية والتي تؤثر على أدائهن الأكاديمي وعلى انتقالهن في نهاية المطاف إلى سوق العمل. |
However, the Committee is concerned that dissemination of information on sexual exploitation, child pornography and sale of children is not systematic. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم الانتظام في نشر المعلومات عن الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وبيعهم. |
However, the Committee is concerned at the general lack of awareness of the Convention and its Optional Protocol in the State party, in particular, among the judiciary and other law enforcement officials. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء قلة الوعي العام بالاتفاقية وببروتوكولها الاختياري في الدولة الطرف، وخاصة في صفوف القضاء وسائر المسؤولين عن إنفاذ القوانين. |
However, the Committee is concerned at the inadequate adolescent health services, the increasing number of adolescents with sexually transmitted infections, and the incidence of suicide among adolescents. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية خدمات صحة المراهقين وتزايد عدد المراهقين المصابين بأمراض منقولة جنسياً وتفشي ظاهرة الانتحار في صفوف المراهقين. |
However, the Committee is concerned at the delay, since the ratification of the Convention in 1990, in incorporating the provisions of the Convention into the domestic law, and also that the current review process is entirely male driven. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء التأخر، منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1990، في إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية، وقلقه أيضاً لأن عملية الاستعراض الحالية يقوم بها الرجال من ألفها إلى يائها. |
However, the Committee is concerned at reports of high numbers of children remaining in institutions with inadequate conditions, limited staff capacity, inadequate educational support or recreational activities. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء تقارير تفيد كثرة الأطفال الباقين في مؤسسات في ظروف غير ملائمة وذات قدرات مهنية محدودة ودعم تعليمي غير مناسب أو أنشطة ترفيهية غير ملائمة |
However, the Committee is concerned at the information that recruitment of children continues to occur in the State party's territory, including with the promise or in exchange of money, goods or services. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء المعلومات التي تفيد بأن تجنيد الأطفال مستمر في إقليم الدولة الطرف، بما في ذلك بالوعد أو بالمبادلة بالمال أو السلع أو الخدمات. |
However, the Committee is concerned about the lack of implementation of criminal law provisions criminalizing violence against women and harmful traditional practices. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم تنفيذ أحكام القانون الجنائي التي تجرّم العنف الموجه ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة. |
However, the Committee is concerned about the lack of a coordinated and coherent system for collecting data on gender-based violence. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء غياب نظام منسق ومتماسك لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني. |
However, the Committee is concerned about the limited effectiveness of the measures against hate crimes, which are applied only in some parts of the country. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء الفعالية المحدودة لتدابير مكافحة جرائم الكراهية، وهي تدابير لا تطبق إلا في بعض أنحاء البلد. |
35. the Committee is concerned about the discriminatory provision in article 24 of Law 68/76 authorizing, on an exceptional basis, the marriage of girls at 15 and boys at 16 years of age. | UN | 35- إن اللجنة قلقة إزاء الحكم التمييزي الوارد في المادة 24 من القانون 68/76 الذي يسمح، على أساس استثنائي، بزواج الفتيات في سن الخامسة عشرة والفتيان في سن السادسة عشرة. |
However, the Committee is concerned that the minimum age for marriage may not be observed, particularly in rural and remote areas of the State party. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم احترام السن الدنيا للزواج، لا سيما في المناطق الريفية والنائية للدولة الطرف. |
However the Committee is concerned that the registration process is slow and tedious and no organization has yet received a permanent license. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء ما تتسم به عملية التسجيل من بطء وما تسببه من مشقة، وإزاء عدم حصول أي منظمة حتى الآن على رخصة دائمة. |
Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. | UN | ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات. |
However, the Committee is concerned by the worsening of the economic situation and by reports of allegations of poor management, including corruption, which have a negative impact on the level of resources available for the implementation of the Convention. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء تدهور الوضع الاقتصادي والتقارير التي تتحدث عن مزاعم تتعلق بسوء الإدارة، بما في ذلك الرشوة، مما لـه أثر سلبي على مستوى الموارد المتاحة لتنفيذ الاتفاقية. |
the Committee is however concerned about the considerable delay in adopting the Children's Rights Bill and the draft law on juvenile justice. | UN | لكن اللجنة قلقة إزاء التأخر الكبير في اعتماد قانون حقوق الطفل ومشروع قانون الأحداث. |
Nevertheless, the Committee is concerned over the rising numbers of children, especially girls, who are victims of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | على أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع عدد الأطفال، ولا سيما الفتيات، الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |