However, the Committee remains concerned at: | UN | إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
However, the Committee remains concerned at: | UN | إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
However, the Committee remains concerned about the limitations imposed by the current socio-economic crisis and the armed conflict on the full implementation of social programmes for children. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما تشكله حالياً الأزمة الاقتصادية والنزاع المسلح من قيود على التنفيذ الكامل للبرامج الاجتماعية الخاصة بالأطفال. |
However, the Committee remains concerned about the independence of this institution. | UN | إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء مدى استقلال هذه المؤسسة. |
However, the Committee remains concerned that: | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
However, the Committee remains concerned at the persistent discrimination which girls suffer in the State party. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز الذي تعاني منه البنات في الدولة الطرف. |
However, the Committee remains concerned at the persistence of violence against women and children, including domestic and sexual violence, and at the limited number of prosecutions and convictions of the perpetrators. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي، وإزاء العدد المحدود من حالات ملاحقة الجُناة وإدانتهم. |
However, the Committee remains concerned at the persistence of violence against women and children, including domestic and sexual violence, and at the limited number of prosecutions and convictions of the perpetrators. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي، وإزاء العدد المحدود من حالات ملاحقة الجُناة وإدانتهم. |
However, the Committee remains concerned at the practice of detaining children who seek asylum in the State party. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ممارسة احتجاز الأطفال الذين يلتمسون اللجوء في الدولة الطرف. |
However, the Committee remains concerned at the prevalence of discrimination against Amerindian children, and children with disabilities. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار التمييز ضد أطفال الهنود الأمريكيين والأطفال ذوي الإعاقة. |
However, the Committee remains concerned at the prevalence of discrimination against children with disabilities, immigrant and refugee children and children from ethnic minorities, such as Roma children. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المهاجرين واللاجئين والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية، مثل أطفال الغجر الروما. |
However, the Committee remains concerned about: | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
However, the Committee remains concerned about: | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
However, the Committee remains concerned about the lack of involvement of such organizations in designing policies and conducting activities to implement the Optional Protocol. | UN | إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم مشاركة هذه المنظمات في رسم السياسات والاضطلاع بالأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
However, the Committee remains concerned about the possibility of maintaining a modified regime of substitute decision-making in the drafting of the new Civil Code. | UN | إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء إمكانية الاحتفاظ في التعديلات التي ستُدخَل على القانون المدني في الدولة الطرف بنظامٍ معدّل للحلول محل الشخص ذي الإعاقة في اتخاذ القرار. |
However, the Committee remains concerned that there continues to be discrimination against children of Turkish origin and other minorities. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد الأطفال من أصل تركي ومن الأقليات الأخرى. |
However, the Committee remains concerned over the extremely high persistence of violence against children. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع حالات كثيرة من العنف ضد الأطفال. |
However, the Committee remains concerned by the lack of specialized juvenile judges, by the insufficient number of relevant juvenile courts and by the limited number of adequately trained social educators. | UN | إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء قلة القضاة المتخصصين في شؤون الأحداث، وعدم كفاية محاكم الأحداث، والعدد المحدود للمربين الاجتماعيين الحاصلين على تدريب كاف. |
However, it remains concerned about the extreme poverty of the indigenous communities and its impact on their equal enjoyment of human rights. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الفقر المدقع الذي تعاني منه مجتمعات الشعوب الأصلية وتأثيره في تمتعها بحقوق الإنسان في ظل المساواة. |
29. The Chairperson said that, despite the major efforts being made by the Government to implement the Convention -- as evidenced by the large number of laws that had been adopted to protect women's rights -- the Committee remained concerned at the situation of women in Peru. | UN | 29 - الرئيسة: قالت إنه على الرغم من الجهود الكبيرة التي تبذلها الحكومة في سبيل تنفيذ الاتفاقية - كما يدل على ذلك العدد الكبير من القوانين التي اعتمدت لحماية حقوق المرأة - فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء حالة المرأة في بيرو. |