The Committee also requested the drafting group to prepare the above-mentioned study and to submit it to the Committee for consideration at its ninth session. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعدّ الدراسة السالفة الذكر وأن يقدمها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها التاسعة. |
It also requested the drafting group to prepare the above-mentioned study and to submit it to the Committee for consideration at its ninth session. | UN | وطلبت أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعد الدراسة السالفة الذكر ويقدمها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها التاسعة. |
Art. 2: ... individuals ... may submit a written communication to the Committee for consideration. | UN | المادة ٢: ... تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها |
The report contained 20 recommendations for the Committee's consideration. | UN | وتضمن التقرير 20 توصية مقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها. |
The Bureau's proposals and recommendations were transmitted to the plenary of the Committee for its consideration. | UN | وأحال رئيس المكتب مقترحات المكتب وتوصياته إلى اللجنة لتنظر فيها في جلساتها العامة. |
The results of the colloquium would thereafter be presented to the Commission for its consideration. | UN | وبعد ذلك، ستُعرض النتائج التي تخلص إليها الندوة على اللجنة لتنظر فيها. |
28. Notes that, pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 54/68, the Office for Outer Space Affairs had submitted to the Committee for its review at its forty-third session a plan of action to implement the recommendations of UNISPACE III; | UN | 28 - تلاحظ أنه وفقا للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 54/68، قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتقديم خطة عمل لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث() إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الثالثة والأربعين؛ |
In virtually all cases, the Committee considered the proposals by the Secretary-General in an unedited, untranslated version, as the documentation was submitted to the Committee for consideration simultaneously with its submission to the conference services for processing. | UN | وفي جميع الحالات تقريبا، نظرت اللجنة في اقتراحات الأمين العام في نسخ غير محررة وغير مترجمة حيث أن الوثائق قدمت إلى اللجنة لتنظر فيها في آن واحد مع تقديمها لخدمات المؤتمرات لتجهيزها. |
In the first, the WTO Secretary-General carries out a fact-finding mission among the parties in the dispute, the result of which is submitted to the Committee for consideration. | UN | وفي المرحلة الأولى يقوم الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة بمهمة تقصي الحقائق لدى الأطراف في النزاع ويحيل النتيجة التي تفضي إليها مهمته إلى اللجنة لتنظر فيها. |
The matter had been drawn to the attention of the Bureau of the Fifth Committee: the study could not be submitted to the Committee for consideration before the resumed session in 2007. | UN | وقد استرعي انتباه مكتب اللجنة الخامسة إلى المسألة: فالدراسة لا يمكن أن تقدَّم إلى اللجنة لتنظر فيها قبل الدورة المستأنفة في 2007. |
Were that to be the case, the Committee observes that it would be both inevitable and incompatible with the spirit of the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocol thereto, if States parties to these instruments were to take exception to anyone acting as a legal counsel for persons placing their communications before the Committee for consideration under the Optional Protocol.' | UN | فإذا كان الأمر كذلك، فإن اللجنة تلاحظ أنه من غير المقبول ومما يتنافى مع روح العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية ومع بروتوكوله الاختياري أن تستثني الدول الأطراف في هذين الصكين كل من يقوم بدور المستشار القانوني لأشخاص يقدمون رسائل إلى اللجنة لتنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري. |
At its twentieth session, the Committee designated one of its members to review the draft rules of procedure contained in document CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1 and to submit her proposals to the Committee for consideration at its twenty-first session. | UN | وعينت اللجنة، في دورتها العشرين، إحدى عضواتها لاستعراض مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة CEDW/C/1997/WG.I/WP.1 ولتقديم مقترحاتها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الحادية والعشرين. |
112. Article 2 of the Optional Protocol provides that individuals who claim that any of their rights enumerated in the Covenant have been violated and who have exhausted all available domestic remedies may submit a written communication to the Committee for consideration. | UN | 112- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن للأفراد الذي يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها. |
The practical effect is that many individuals, particularly those located in States with limited resources or unfamiliar with the Committee process, have no access to the humanitarian exemptions since they are unable to present their claims to the Committee for consideration. | UN | ونتيجة ذلك عمليا هو أن العديد من الأفراد، لا سيما في الدول المحدودة الموارد أو ممن لم يطلّعوا على تفاصيل عملية اللجنة، لا يمكنهم الوصول إلى الإعفاءات الإنسانية بسبب عدم قدرتهم على تقديم طلباتهم إلى اللجنة لتنظر فيها. |
Article 2 of the Optional Protocol provides that " individuals who claim that any of their rights enumerated in the Covenant have been violated and who have exhausted all available domestic remedies may submit a written communication to the Committee for consideration " . | UN | 123- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهِك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " . |
They have thus far been used to submit eight country files for the Committee's consideration. | UN | وقد استُخدمتا حتى الآن لتقديم ثمانية ملفات قطرية إلى اللجنة لتنظر فيها. |
Furthermore, an analysis should be undertaken of the legal aspects of United Nations liability under various circumstances which might arise in peace-keeping operations and the results of such analysis be submitted for the Advisory Committee's consideration as soon as possible. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي إجراء تحليل للجوانب القانونية لمسؤولية اﻷمم المتحدة في ظل مختلف الظروف التي يمكن أن تنشأ في عمليات حفظ السلم، وأن تقدم نتائج هذا التحليل الى اللجنة لتنظر فيها في أقرب وقت ممكن. |
The Bureau's proposals and recommendations were transmitted to the plenary of the Committee for its consideration. | UN | وأحال رئيس المكتب مقترحات المكتب وتوصياته إلى اللجنة لتنظر فيها في جلساتها العامة. |
The results of such investigations are to be forwarded to the Committee for its consideration and further action, if necessary. | UN | وتُحال نتائج هذه التحقيقات إلى اللجنة لتنظر فيها وتتخذ إجراءات بشأنها، حسب الاقتضاء. |
The results of the colloquium would thereafter be presented to the Commission for its consideration. | UN | وبعد ذلك، ستُعرض النتائج التي تخلص إليها الندوة على اللجنة لتنظر فيها. |
28. Notes that, pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 54/68, the Office for Outer Space Affairs had submitted to the Committee for its review at its forty-third session a plan of action to implement the recommendations of UNISPACE III; | UN | 28 - تلاحظ أنه وفقا للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 54/68، قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتقديم خطة عمل لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث() إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الثالثة والأربعين؛ |
The President of the Council requested that the issues raised in her letter be brought to the attention of the Commission for consideration and action. | UN | وطلبت رئيسة المجلس أن تُعرض المسائل المطروحة في رسالتها على اللجنة لتنظر فيها وتتخذ الإجراءات اللازمة. |
It includes information provided by Member States and relevant entities of the United Nations system and provides a recommendation for consideration by the Commission at its fifty-second session in 2008. | UN | ويضم التقرير معلومات قدمتها الدول الأعضاء والكيانات المختصة في منظومة الأمم المتحدة؛ ويورد التقرير توصية ستعرض على اللجنة لتنظر فيها في دورتها الثانية والخمسين التي تعقد عام 2008. |
Ms. Gibbons concluded her speech with some recommendations for consideration by the Committee. | UN | وختمت السيدة غيبونس قولها ببعض التوصيات التي عرضتها على اللجنة لتنظر فيها. |