"اللجنة وأفرقتها العاملة" - Translation from Arabic to English

    • the Commission and its working groups
        
    • the Committee and its working groups
        
    • UNCITRAL and its working groups
        
    • the Committee and of its working groups
        
    • the Commission and working groups
        
    She noted with regret that several delegations had not been present at the sessions of the Commission and its working groups during the past year. UN وأعربت عن أسفها لعدم حضور العديد من الوفود دورات اللجنة وأفرقتها العاملة خلال العام الماضي.
    New Zealand supports the holding of meetings of the Commission and its working groups in public, as has been the practice for the past 40 years. UN تؤيّد نيوزيلندا انعقاد اللجنة وأفرقتها العاملة في جلسات علنية، مثلما جرى عليه العُرف في السنوات الـ40 الماضية.
    Such delays made it difficult for members of the Commission to prepare for sessions of the Commission and its working groups. UN وقال إن هذه التأخيرات قد جعلت أعضاء اللجنة يواجهون صعوبة في إعداد دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    It is noted that it is a common practice for the Commission and its working groups to authorize the Secretariat to have recourse to assistance of outside experts in its preparatory work. UN يلاحظ أن اللجنة وأفرقتها العاملة دأبت على أن تأذن للأمانة بالاستعانة بخبراء خارجيين في عملها التحضيري.
    Thanks to the Committee and its working groups, the host country could keep abreast of the concerns of the United Nations community. UN وبفضل اللجنة وأفرقتها العاملة أمكن للبلد المضيف أن يطلع على شواغل مجتمع الأمم المتحدة.
    He encouraged all States to take part in the deliberations of the Commission and its working groups. UN وشجع جميع الدول على المشاركة في مداولات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    The participation of CELAC member States in the Commission and its working groups attested to their commitment to the Commission's work. UN إن مشاركة الدول الأعضاء في الجماعة في اللجنة وأفرقتها العاملة دليل على التزامها بالعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    Nevertheless, developing countries felt somewhat frustrated at not being able to contribute to the elaboration of UNCITRAL texts because of the burden imposed by regular participation by their experts in the work of the Commission and its working groups. UN بيد أنه أوضح أن البلدان النامية تشعر بإحباط إلى حد ما ﻷنها لم تتمكن من المساهمة في وضع صكوك اﻷونسيترال نتيجة للعبء الناجم عن مشاركتها المنتظمة عن طريق خبرائها في أعمال هذه اللجنة وأفرقتها العاملة.
    During the first decade, the meetings of the Commission and its working groups alternated between New York, where the International Trade Law Branch was located, and Geneva. UN وخلال العقد اﻷول، عقدت اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بالتناوب بين نيويورك، التي يقع فيها فرع القانون التجاري الدولي، وجنيف.
    Otherwise, adjustments would need to be made within the current 14-week allotment for all sessions of the Commission and its working groups. UN وإلاّ، فإنه يجب القيام بالتعديلات خلال الفترة الحالية المخصَّصة لجميع دورات اللجنة وأفرقتها العاملة ومجموعها 14 أسبوعاً.
    The Secretariat confirmed that the lists contained the names of all organizations currently being invited to sessions of the Commission and its working groups. UN 292- وأكّدت الأمانة أنَّ القوائم تضمّ أسماء جميع المنظمات المدعوَّة حالياً لحضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    That work, it was said, presupposed the fullest possible participation of States in sessions of the Commission and its working groups so that UNCITRAL standards achieved universal acceptability. UN وقيل إنَّ هذا العمل يقوم على افتراض مشاركة الدول بأقصى قدر ممكن في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة لكي تحظى معايير الأونسيترال بقبول عالمي.
    Otherwise, adjustments would need to be made within the current 14-week allotment for all sessions of the Commission and its working groups. UN وإلاّ، فإنه يجب القيام بالتعديلات خلال الفترة الحالية المخصَّصة لجميع دورات اللجنة وأفرقتها العاملة ومجموعها 14 أسبوعاً.
    Noting the concerns expressed about certain projects and about the Commission's working methods, which would be conveyed to the Commission, she said that the Commission and its working groups were aware of the issues in question and would be addressing them. UN وفي إشارة للشواغل المتعلقة ببعض المشاريع وأساليب عمل اللجنة، التي ستنقل إلى اللجنة، قالت إن اللجنة وأفرقتها العاملة على دراية بالمسائل المشار إليها وستعالجها.
    According to the reports, at all sessions of the Commission and its working groups at least a quarter of the members of the Commission were always present. UN 18- ووفقا للتقارير، كان ربع أعضاء اللجنة على الأقل حاضرا على الدوام في جميع دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Among the various proposals outlined in the observations by France, emphasis was placed on the decision-making process in the Commission and its working groups. UN ومن بين الاقتراحات المختلفة المقدّمة في الملاحظات التي أبدتها فرنسا، كان هناك تركيز على عملية اتخاذ القرارات في اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Among the various proposals outlined in the observations by France, emphasis was placed on the decision-making process in the Commission and its working groups. UN ومن بين الاقتراحات المختلفة المقدّمة في الملاحظات التي أبدتها فرنسا، كان هناك تركيز على عملية اتخاذ القرارات في اللجنة وأفرقتها العاملة.
    It has often been pointed out during that process that the participation of international non-governmental organizations in the deliberations of the Commission and its working groups was crucial for the quality and acceptance of the texts worked on by the Commission. UN وكثير ما أوضح أثناء تلك العملية أن مشاركة المنظمات الدولية غير الحكومية في مداولات اللجنة وأفرقتها العاملة أمر حاسم الأهمية لجودة النصوص التي تعمل عليها اللجنة ولتقبّل هذه النصوص.
    The Commission appealed to the representatives and observers attending the meetings of the Commission and its working groups to contribute, to the extent they deemed appropriate, to facilitating consideration of texts of the Commission by legislative organs of their States. UN وناشدت اللجنة الممثلين والمراقبين الذين حضروا اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة أن يساهموا، بالقدر الذي يعتبرونه مناسبا، في تيسير نظر الهيئات التشريعية في دولهم في نصوص اللجنة.
    the Committee and its working groups may submit analyses or studies and engage in preparation of educational programmes and trainings for stakeholders involved in the fight against these phenomena. UN ويمكن أن تقدم اللجنة وأفرقتها العاملة تحليلات أو دراسات وأن تشارك في إعداد البرامج التعليمية والدورات التدريبية لأصحاب المصلحة المعنيين بمكافحة هذه الظواهر.
    International governmental and non-governmental organizations invited to sessions of UNCITRAL and its working groups UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة
    (c) The Human Rights Committee ($1,136,300), including travel of members of the Committee and of its working groups ($1,048,400), and travel of staff to service two sessions of the Committee in New York ($87,900); UN )ج( اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )٣٠٠ ١٣٦ ١ دولار(، بما في ذلك سفر أعضاء اللجنة وأفرقتها العاملة )٤٠٠ ٠٤٨ ١ دولار(، وسفر الموظفين لخدمة دورتي اللجنة في نيويورك )٩٠٠ ٨٧ دولار(؛
    1. In general, the practices followed in the operation of the Commission and working groups are accurately reflected throughout the document. UN 1- إنّ الممارسات المتّبعة في سير عمل اللجنة وأفرقتها العاملة مجسَّدة عموماً تجسيداً دقيقاً في كامل الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more