"اللجوء الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international refugee
        
    • international asylum
        
    In the area of international refugee law, we have been actively cooperating with both the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Organization of African Unity for its development. UN في مجال قانون اللجوء الدولي ما زلنا نتعاون بنشاط مع كل من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الوحدة الافريقية من أجل تطويره.
    JS5 noted that the current practice of systematic refusal of entry to all undocumented Zimbabwean asylum-seekers was as an affront to the underlying principles of international refugee law. UN ولاحظت الورقة المشتركة 5 أن الممارسة الحالية المتمثلة في الرفض المنهجي لدخول جميع ملتمسي اللجوء الزمبابويين الذين لا يحملون وثائق هوية هي إهانة للمبادئ الأساسية لقانون اللجوء الدولي.
    On the other hand, as noted above, the need to leave one's country as a result of environmental change would not be sufficient for ensuring that such persons are protected under the international refugee law regime. UN ومن ناحية أخرى، وكما لوحِظ أعلاه، فالحاجة إلى مفارقة المرء لبلده نتيجة للتغيُّر البيئي لن تكون كافية بما يكفل الحماية لمثل هؤلاء الأشخاص في ظل قانون اللجوء الدولي.
    By addressing some of the political, financial and other costs of hosting refugees or rehabilitating returnees, burden-sharing mechanisms can encourage Governments to meet their obligations under international refugee law and human rights law, while promoting the protection of refugees and solution of refugee problems. UN فبالتطرق للبعض من التكاليف السياسية والمالية وغير ذلك من تكاليف استضافة اللاجئين أو إعادة تأهيل العائدين، بإمكان آليات تقاسم اﻷعباء أن تشجع الحكومات على الوفاء بالتزاماتها بموجب قانون اللجوء الدولي وقانون حقوق اﻹنسان، وفي نفس الوقت حماية اللاجئين وحل مشاكل اللجوء.
    The existing international asylum regime defined by the 1951 Convention and its 1967 Protocol has been challenged by several Governments as no longer being relevant. UN وقد طعن عدد من الحكومات في نظام اللجوء الدولي القائم، حسبما تعرفه اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، باعتبار أنه قد فقد صلته بالواقع.
    Additional measures and other action taken at the international level to fight terrorism should be examined, and additional national measures and antiterrorism legislation need to be reviewed also for their conformity to international law, particularly, international human rights law, international humanitarian law and international refugee law. UN ومن الضروري معالجة ما يتخذ من تدابير إضافية وغير ذلك من الإجراءات على الصعيد الدولي لمكافحة الإرهاب، واستعراض ما يتخذ من تدابير وطنية إضافية وما يوضع من تشريعات لمكافحة الإرهاب حتى تتفق وأحكام القانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللجوء الدولي.
    23. Protecting refugees and displaced populations. The number of accessions to the relevant conventions and protocols for the protection of refugees increased by 4 signatories to bring the total to 145, strengthening the international refugee law regime. UN 23 - حماية اللاجئين والمشردين - زاد عدد الانضمامات إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بحماية اللاجئين بأربعة توقيعات ليصل المجموع إلى 145، مما يعزز من نظام قانون اللجوء الدولي.
    A workshop with the remit " international refugee and Humanitarian Law in the Asian-African Region " was convened by the two Organizations to bring to the attention of Member States the relevant instruments concerning refugees and, in particular, to promote wider acceptance of the 1951 Convention and of the 1967 Protocol relating to the status of refugees. UN وقد عقدت المنظمتان حلقة عمل عن " حالة اللجوء الدولي والقانون الانساني في المنطقة اﻵسيوية - الافريقية " لاسترعاء انتباه الدول اﻷعضاء إلى الصكوك الوثيقة الصلة باللاجئين، وكذلك على وجه الخصوص للترويج لدرجة أوسع من تقبل اتفاقية ١٩٥١ وبروتوكول ١٩٦٧ بشأن مركز اللاجئين.
    64. In her oral update on implementation of the Agenda for Protection, the Director of the Department of International Protection (DIP) referred to the latest developments on disseminating the key messages contained in the Agenda, including the publication of additional language versions of the pocket version of the Agenda and the joint IPU/UNHCR Handbook for Parliamentarians on international refugee law. UN 64- أشارت مديرة إدارة الحماية الدولية في تحديثها الشفهي لتنفيذ برنامج الحماية إلى آخر تطورات نشر الرسائل الرئيسية المتضمنة في البرنامج، ومن بينها نشر طبعات إضافية بلغات أخرى من طبعة الجيب للبرنامج والدليل المشترك بين الاتحاد الدولي للبرلمانيين والمفوضية والموجه للبرلمانيين بشأن قانون اللجوء الدولي.
    64. Under the current understanding of international migration management, the inapplicability of international refugee law to the majority of climate-change-induced migrants appears to leave only the residual category of " economic migrants " . UN 64 - وفي ضوء الفهم الحالي لإدارة الهجرة الدولية، يبدو أن عدم انطباق قانون اللجوء الدولي على معظم اللاجئين بفعل تغيُّر المناخ لا يترك سوى الفئة المتبقية من " المهاجرين الاقتصاديين " .
    (c) Revise its current procedures and practices in the area of expulsion, refoulement and extradition and align its interpretation of key concepts of domestic asylum law fully with international refugee law and human rights standards; UN (ج) أن تراجع إجراءاتها وممارساتها الحالية المتعلقة بالطرد والإعادة القسرية والتسليم وجعل تفسيرها للمفاهيم الرئيسية لقانون اللجوء المحلي يتمشى بالكامل مع قانون اللجوء الدولي ومعايير حقوق الإنسان؛
    (c) Revise its current procedures and practices in the area of expulsion, refoulement and extradition and align its interpretation of key concepts of domestic asylum law fully with international refugee law and human rights standards; UN (ج) أن تراجع إجراءاتها وممارساتها الحالية المتعلقة بالطرد والإعادة القسرية والتسليم وجعل تفسيرها للمفاهيم الرئيسية لقانون اللجوء المحلي يتمشى بالكامل مع قانون اللجوء الدولي ومعايير حقوق الإنسان؛
    Enhance the training of border guards, immigration personnel and judges in the field of international refugee law with a view to ensuring protection and full respect for the rights of all refugees and asylum-seekers (Canada); UN 91-53- تعزيز تدريب حرس الحدود وموظفي الهجرة والقضاة في مجال قانون اللجوء الدولي لضمان حماية جميع اللاجئين وملتمسي اللجوء واحترام حقوقهم بالكامل (كندا)؛
    87. Mr. Loulichki (Morocco) said that in order to protect the ever-narrowing humanitarian space, UNHCR and the international community needed to be vigilant and require all parties to fully respect international humanitarian law, international refugee law, human rights and humanitarian principles. UN 87 - السيد لولشكي (المغرب): قال إنه بغية حماية الحيز الإنساني المتزايد الضيق، لا بد من أن تمارس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي اليقظة وأن يتطلبا من كل الأطراف أن تحترم احتراما تاما القانون الإنساني، وقانون اللجوء الدولي وحقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية.
    23. The phrases " human rights " and " international human rights " include civil, cultural, economic, political and social rights, as set forth in the International Bill of Human Rights and other human rights treaties, as well as the right to development and rights recognized by international humanitarian law, international refugee law, international labour law, and other relevant instruments adopted within the United Nations system. UN 23- ويشمل تعبير " حقوق الإنسان " وتعبير " حقوق الإنسان الدولية " الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وفي المعاهدات الأخرى الخاصة بحقوق الإنسان فضلاً عن الحق في التنمية والحقوق التي يعترف بها القانون الإنساني الدولي وقانون اللجوء الدولي وقانون العمل الدولي وغير ذلك من الصكوك التي اعتمدت في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    23. The phrases " human rights " and " international human rights " include civil, cultural, economic, political and social rights, as set forth in the International Bill of Human Rights and other human rights treaties, as well as the right to development and rights recognized by international humanitarian law, international refugee law, international labour law, and other relevant instruments adopted within the United Nations system. UN 23- ويشمل تعبير " حقوق الإنسان " وتعبير " حقوق الإنسان الدولية " الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وفي المعاهدات الأخرى الخاصة بحقوق الإنسان فضلاً عن الحق في التنمية والحقوق التي يعترف بها القانون الإنساني الدولي وقانون اللجوء الدولي وقانون العمل الدولي وغير ذلك من الصكوك التي اعتمدت في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    The existing international asylum regime defined by the 1951 Convention and its 1967 Protocol has been challenged by several Governments as no longer being relevant. UN وقد طعن عدد من الحكومات في نظام اللجوء الدولي القائم، حسبما تعرفه اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، باعتبار أنه قد فقد صلته بالواقع.
    70. In order to protect the integrity of the international asylum system, it was vital to differentiate between illegal migrants and genuine asylum-seekers. UN ٠٧ - واختتمت كلمتها قائلة إنه من أجل حماية سلامة نظام اللجوء الدولي من اﻷمور الجوهرية التمييز بين المهاجرين غير الشرعيين وملتمسي الجوء الحقيقيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more