"اللجوء الذي قدمه" - Translation from Arabic to English

    • his asylum
        
    • his refugee
        
    • s refugee
        
    • the asylum
        
    his asylum application was rejected in Denmark and, at the time of submission of the complaint, he was awaiting expulsion to Turkey. UN رفضت الدانمرك طلب اللجوء الذي قدمه وكان ينتظر طرده إلى تركيا وقت تقديم هذه الشكوى.
    his asylum application was rejected in Denmark and, at the time of submission of the complaint, he was awaiting expulsion to Turkey. UN رفضت الدانمرك طلب اللجوء الذي قدمه وكان ينتظر طرده إلى تركيا وقت تقديم هذه الشكوى.
    6.5 In his asylum application of February 2003, the applicant does not mention having been tortured in the Democratic Republic of the Congo. UN 6-5 وفي طلب اللجوء الذي قدمه في شباط/فبراير 2003، لا يشير صاحب الشكوى إلى تعرضه للتعذيب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2.2 On 2 July 1996, the complainant submitted his Personal Information Form in support of his refugee claim. UN 2-2 وفي 2 تموز/يوليه 1996، أودع صاحب البلاغ استمارة معلوماته الشخصية لدعم طلب اللجوء الذي قدمه.
    6.5 In his asylum application of February 2003, the applicant does not mention having been tortured in the Democratic Republic of the Congo. UN 6-5 وفي طلب اللجوء الذي قدمه في شباط/فبراير 2003، لا يشير صاحب الشكوى إلى تعرضه للتعذيب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party repeats that it is up to the complainant to submit a new request for a review of his asylum application if he feels he is in a position to provide the Committee with new evidence proving he is at risk. UN وتكرر الدولة الطرف أن من شأن صاحب الشكوى أن يقدم طلباً جديداً لمراجعة طلب اللجوء الذي قدمه إذا شعر أنه في وضع يمكنه من أن يقدم للجنة أدلة جديدة تثبت أنه معرض للخطر.
    As he has divulged information on his secret missions to the Government of Switzerland in the course of his asylum application, the complainant could be regarded as having betrayed the Congolese nation. UN وقيام صاحب الشكوى بإفشاء معلومات عن مهام سرية إلى الحكومة السويسرية في إطار طلب اللجوء الذي قدمه يُعد خيانة لبلده الكونغو.
    The State party repeats that it is up to the complainant to submit a new request for a review of his asylum application if he feels he is in a position to provide the Committee with new evidence proving he is at risk. UN وتكرر الدولة الطرف أن من شأن صاحب الشكوى أن يقدم طلباً جديداً لمراجعة طلب اللجوء الذي قدمه إذا شعر أنه في وضع يمكنه من أن يقدم للجنة أدلة جديدة تثبت أنه معرض للخطر.
    As he has divulged information on his secret missions to the Government of Switzerland in the course of his asylum application, the complainant could be regarded as having betrayed the Congolese nation. UN وقيام صاحب الشكوى بإفشاء معلومات عن مهام سرية إلى الحكومة السويسرية في إطار طلب اللجوء الذي قدمه يُعد خيانة لبلده الكونغو.
    It concluded, therefore, that Maksudov fell under the exclusion clause of article 1 F-b of the Refugee Convention and his asylum application should be rejected. UN وخلصت من ثم إلى القول بأن مقصودوف مشمول ببند الاستثناء الوارد في المادة 1 واو-ب من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وينبغي رفض طلب اللجوء الذي قدمه.
    On 19 July 2005, it established that his asylum request was well founded, as he could be persecuted in Uzbekistan, as a participant in and eyewitness of the Andijan events and as an escapee from Andijan prison. UN وفي 19 تموز/يوليه 2005، أقرت بأن طلب اللجوء الذي قدمه تاشباييف قائم على أسس وجيهة لأنه قد يتعرض للاضطهاد في أوزبكستان باعتباره شارك في أحداث أنديجان وكان شاهد عيان فيها وباعتباره هرب من سجن أنديجان.
    It concluded, therefore, that he fell under the exclusion clause of article 1 F-b of the Convention relating to the Status of Refugees and his asylum application should be rejected. UN وخلصت من ثم إلى القول بأن تاشباييف مشمول ببند الاستثناء الوارد في المادة 1 واو-ب من اتفاقية اللاجئين وينبغي رفض طلب اللجوء الذي قدمه.
    On 19 July 2005, it established that his asylum request was well founded, as he could be persecuted in Uzbekistan, as a participant in and eyewitness of the Andijan events. UN وفي 19 تموز/يوليه 2005، أقرت بأن طلب اللجوء الذي قدمه بيرماتوف قائم على أسس وجيهة لأنه قد يتعرض للاضطهاد في أوزبكستان باعتباره شارك في أحداث أنديجان وكان شاهد عيان فيها.
    It concluded, therefore, that Pirmatov fell under the exclusion clause of article 1 F-b of the Refugee Convention and his asylum application should be rejected. UN وخلصت من ثم إلى القول بأن بيرماتوف مشمول ببند الاستثناء الوارد في المادة 1 واو-ب من اتفاقية اللاجئين وينبغي رفض طلب اللجوء الذي قدمه.
    4.8 The State party further notes that in his asylum claim, the complainant alleged that he was arrested by police in Ukraine when acting as an electoral observer and was detained and illtreated there from 31 March to 2 April 2002. UN 4-8 وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن صاحب الشكوى ادعى في طلب اللجوء الذي قدمه أن الشرطة اعتقلته في أوكرانيا عندما كان يعمل كمراقب انتخابات وتعرض للاحتجاز وإساءة المعاملة في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2002.
    4.9 As to the complainant's political activity in Belarus, the State party notes that in his asylum application, the complainant declared that he had been politically active in Belarus and was fined for his actions. UN 4-9 وفيما يتعلق بالأنشطة السياسية التي مارسها صاحب الشكوى في بيلاروس، تلاحظ الدولة الطرف أنه ذكر في طلب اللجوء الذي قدمه أنه كان من الناشطين السياسيين في بيلاروس وقد صدرت ضده أحكام بدفع غرامات مالية.
    4.8 The State party further notes that in his asylum claim, the complainant alleged that he was arrested by police in Ukraine when acting as an electoral observer and was detained and illtreated there from 31 March to 2 April 2002. UN 4-8 وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن صاحب الشكوى ادعى في طلب اللجوء الذي قدمه أن الشرطة اعتقلته في أوكرانيا عندما كان يعمل كمراقب انتخابات وتعرض للاحتجاز وإساءة المعاملة في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2002.
    2.2 On 2 July 1996, the complainant submitted his Personal Information Form in support of his refugee claim. UN 2-2 وفي 2 تموز/يوليه 1996، أودع صاحب البلاغ استمارة معلوماته الشخصية لدعم طلب اللجوء الذي قدمه.
    He claims that his return to India after the rejection of his refugee claim would constitute a violation by Denmark of article 3 of the Convention. UN ويزعم المدعي أن عودته إلى الهند بعد رفض طلب اللجوء الذي قدمه سيعتبر بمثابة انتهاك من الدانمرك لما ورد في المادة 3 من الاتفاقية.
    He claims that his removal to Bangladesh in the event of the rejection of his refugee claim would constitute a violation of articles 3 and 16 of the Convention by Sweden. UN ويدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى بنغلاديش في حال رفض طلب اللجوء الذي قدمه سيشكل انتهاكاً من جانب السويد للمادتين 3 و16 من الاتفاقية.
    She further claims that the principal member of the Tribunal intentionally delayed the reconsideration of her husband's refugee claim. UN وتدعي أيضاً أن العضو الرئيسي في المحكمة تعمد التأخر في النظر في طلب اللجوء الذي قدمه زوجها.
    Moreover, the fact that the CISR rejected the asylum application by Mrs. V.V.J.'s husband is not without significance. UN وعلاوة على ذلك، فإن رفض اللجنة المعنية بالهجرة ووضع اللاجئين طلب اللجوء الذي قدمه زوج السيدة ف. ف. خ. لا يخلو من مغزى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more