"اللجوء من" - Translation from Arabic to English

    • asylum from
        
    • of asylum
        
    • refuge from
        
    • for asylum
        
    • the asylum
        
    • asylum at
        
    • asylum by
        
    • asylum have
        
    • the refugee
        
    Statistics on Foreigners Requesting asylum from Turkey UN إحصاءات عن الأجانب طالبي اللجوء من تركيا
    The Executive Committee further emphasized that activities on behalf of internally displaced persons must not undermine the institution of asylum, including the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution. UN كما أكدت اللجنــة التنفيذية أن اﻷنشطة المضطلع بها لصالح المشردين داخليا يجب ألا تضعــف مؤسســة اللجوء، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء من الاضطهاد والتمتع به في بلدان أخرى.
    Assange sought asylum from his former TV guest. Open Subtitles سعى أسانج اللجوء من ضيفه التلفزيون السابق.
    The majority of asylum applications came from asylum-seekers originating from Afghanistan, Colombia, Ethiopia, Myanmar and Zimbabwe. UN وتأتي أغلبية طلبات اللجوء من ملتمسي اللجوء القادمين من أفغانستان وكولومبيا وإثيوبيا وميانمار وزمبابوي.
    As in previous years, the largest number of asylum claims was presented by Zimbabweans. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ورد أكبر عدد من طلبات اللجوء من مواطني زمبابوي.
    This is pertinent not only to those seeking refuge from the Democratic People's Republic of Korea but also from other countries. UN ولا يسري ذلك على طالبي اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، بل أيضا على طالبي اللجوء من البلدان الأخرى.
    It describes the review of an application for asylum by OFPRA when new evidence is submitted by the applicant. UN وهي تصف مراجعة طلب اللجوء من جانب المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية حين يقدم مقدم الطلب دليلاً جديداً.
    I am seeking asylum from the United States of America. Open Subtitles أسعى اللجوء من الولايات المتحدة الأمريكية.
    The International Law Commission had excluded the concept of asylum from the scope of the topic of the expulsion of aliens, because it falls under a legal regime that is much too specific and difficult to incorporate into this topic. UN ولقد استبعدت لجنة القانون الدولي اللجوء من نطاق موضوع طرد الأجانب، لأن مؤسسة اللجوء تندرج في نظام قانوني محدد بدقة ويصعب إدراجه في هذا الموضوع.
    Noting the disappearance of children from reception centres, it asked how Norway was working to protect children who sought asylum from becoming victims of trafficking. UN وأشارت إلى اختفاء الأطفال من مراكز الاستقبال، مستفسرة عما تعمله النرويج من أجل حماية الأطفال الذين يطلبون اللجوء من الوقوع ضحايا للاتجار.
    22. In accordance with the Universal Declaration of Human Rights, everyone had the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. UN ٢٢ - ووفقا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، يحق لكل شخص أن يلتمس اللجوء من الاضطهاد وأن يتمتع به في بلدان أخرى.
    The Executive Committee further emphasized that activities on behalf of the internally displaced must not undermine the institution of asylum, including the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution. UN كما أكدت اللجنة التنفيذية أن اﻷنشطة المضطلع بها لصالح اﻷشخاص النازحين داخليا يجب ألا تقوض مؤسسة اللجوء، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء من الاضطهاد والتمتع باللجوء في بلدان أخرى.
    Foreigners who came to Turkey for the purpose of seeking asylum from third countries and entered the country by illegal means are kept at the border provinces. After the positive decision as to their situation they are relocated to the cities of no public order concern, where temporary refugees are controlled easily. UN أما الأجانب الذين وصلوا إلى تركيا بغرض طلب اللجوء من بلدان ثالثة ودخلوا البلد بطرق غير قانونية، فإنهم يُستبقون في المقاطعات الحدودية، وعقب اتخاذ قرار إيجابي بشأن وضعهم، ينقَلون إلى المدن التي لا خوف فيها على النظام العام، حيث من اليسير السيطرة على هؤلاء اللاجئين المؤقتين.
    Asylum seekers in receipt of asylum support are exempt from prescription and other charges on the basis of low income. UN ويعفى طالبات اللجوء الحاصلات على دعم اللجوء من دفع تكاليف الوصفات الطبية وغيرها استناداً إلى انخفاض دخلهن.
    See the Annex Table 14 for the information about the number of asylum seekers from Turkey. UN وللاطلاع على المعلومات المتعلقة بعدد طالبات اللجوء من تركيا، انظر الجدول 14 من المرفق.
    I moved them to Egypt years ago, to give them refuge from the famine. Open Subtitles انتقلت منها إلى مصر منذ سنوات، لمنحهم اللجوء من المجاعة.
    Fish shoals like these seek refuge from open ocean predators by keeping near the shoreline Open Subtitles أفواج السمك مثل هذه تطلب اللجوء من مفترسي المحيط المفتوح بالبقاء قرب خطّ الشاطئ
    There have for a long time been debates on the status of those seeking refuge from the country, and the earlier reports of the Special Rapporteur have already addressed this issue to a large extent. UN فلطالما كانت هناك نقاشات حول وضع أولئك الذين يلتمسون اللجوء من البلد، وقد تطرقت بالفعل التقارير السابقة التي أعدّها المقرر الخاص لهذه المسألة إلى حد كبير.
    It describes the review of an application for asylum by OFPRA when new evidence is submitted by the applicant. UN وهي تصف مراجعة طلب اللجوء من جانب المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية حين يقدم مقدم الطلب دليلاً جديداً.
    Five States have partial measures in place to protect the asylum procedure from abuse, and two have fully introduced such controls. UN ولدى خمس دول تدابير جزئية لحماية إجراءات منح اللجوء من سوء الاستعمال، وتطبق دولتان هذه الضوابط بشكل كامل.
    On humanitarian considerations, the Government of Indonesia allowed 48 East Timorese, who initially had failed to seek asylum at several foreign embassies in Jakarta, Indonesia, to leave for Portugal during the second half of 1995. UN لاعتبارات إنسانية، سمحت الحكومة الاندونيسية ﻟ ٨٤ تيموريا شرقيا، كانوا قد فشلوا أصلا في الحصول على اللجوء من عدد من السفارات اﻷجنبية في جاكرتا، بمغادرة إندونيسيا إلى البرتغال خلال النصف الثاني من عام ٥٩٩١.
    Children seeking asylum have the right to education, but education is not compulsory. UN ولملتمسي اللجوء من الأطفال الحق في التعليم، ولكنه ليس إلزامياً.
    the refugee Reception Officer will interview the applicant in order to obtain information regarding the applicant's claim to Refugee Status. UN ويقوم موظف استقبال اللاجئين بإجراء مقابلة مع طالب اللجوء من أجل الحصول على معلومات بشأن مطالبته بمركز اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more