"اللجوء واللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • asylum and refugee
        
    • Asylum and Refugees
        
    • refuge and to the refugees
        
    • for refugee
        
    • Asylum-Seekers and Refugees
        
    Seminars of Arab experts on asylum and refugee law UN الحلقات الدراسية للخبراء العرب عن قانون اللجوء واللاجئين
    UNHCR's partnerships and cooperation with stakeholders will be strengthened through joint initiatives on asylum and refugee issues. UN وسوف يتم تعزيز شراكات المفوضية وتعاونها مع أصحاب المصلحة من خلال المبادرات المشتركة المتعلقة بقضايا اللجوء واللاجئين.
    He expressed concern that asylum and refugee issues are increasingly seen from a migration control perspective. UN وأعرب عن القلق لأن قضايا اللجوء واللاجئين ينظر إليها بصورة متزايدة من منظور مراقبة الهجرة.
    Under the 2002 Asylum and Refugees Act, a State Agency for Refugees was established succeeding the former National Asylum Bureau of 1992. UN وبموجب قانون اللجوء واللاجئين لعام 2002، أنشئت وكالة حكومية للاجئين خَلَفاً لمكتب اللجوء الوطني الذي كان أنشئ في عام 1992.
    Evaluation mechanisms were being scheduled and UNHCR appreciated the importance of involving countries of asylum, and refugees themselves, in all planning phases. UN وتمت جدولة آليات التقييم، كما قدرت المفوضية أهمية إشراك بلدان اللجوء واللاجئين أنفسهم في جميع مراحل التخطيط.
    Only one State has fully implemented measures to ensure that asylum and refugee seekers have not committed terrorist acts, although eight States have some checks in place. UN ونفذت دولة واحدة فحسب بصورة كاملة تدابير لكفالة عدم ارتكاب طالبي اللجوء واللاجئين لأية أعمال إرهابية، وإن كانت هناك بعض الضوابط في هذا الصدد في ثمان من الدول.
    Also, within the field of promotion and dissemination of refugee law, UNHCR and OIC are exploring further opportunities to jointly organize seminars and conferences on asylum and refugee law in various Islamic countries. UN وفي ميدان تعزيز قانون اللاجئين ونشره، تحاول المفوضية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي تهيئة مزيد من الفرص للقيام على نحو مشترك بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات عن قوانين اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان اﻹسلامية.
    152. UNHCR continues to engage in an informal dialogue with member States of the European Union (EU) on asylum and refugee matters. UN ١٥٢ - وتواصل المفوضية الحوار غير الرسمي مع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بشأن مسائل اللجوء واللاجئين.
    52. The Yemeni Government has demonstrated its interest in dealing with asylum and refugee issues in the following ways: UN ٥٢- لقد اهتمت الحكومةُ اليمنيةُ بمعالجة قضايا اللجوء واللاجئين وتمَّ ترجمةُ ذلك الاهتمام من خلال الآتي:
    Apart from its active participation in committees relating to nationality matters, UNHCR has also regularly attended the Ad Hoc Committee of Experts on the Legal Aspects of Territorial Asylum, Refugees and Stateless Persons, and contributed to the drafting of recommendations on asylum and refugee policies in Europe, including temporary protection. UN وقد حضرت المفوضية بانتطام، علاوة على اشتراكها النشط في اللجان المعنية بمسائل الجنسية، اجتماعات لجان الخبراء المخصصة بشأن الجوانب القانونية للجوء الإقليمي، واللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية، وساهمت في إعداد مشاريع التوصيات المتعلقة بسياسات اللجوء واللاجئين في أوروبا، بما فيها الحماية المؤقتة.
    After the first seminar held in San Remo in 1984, IIHL continued to organize seminars for Arab experts on asylum and refugee law under the auspices of UNHCR. UN بعد الحلقة الدراسية اﻷولى التي عقدت في سان ريمو في عام ١٩٨٤، واصل المعهد الدولي للقانون اﻹنساني تنظيم حلقات دراسية للخبراء العرب بشأن قانون اللجوء واللاجئين تحت إشراف مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The fourth seminar of experts on asylum and refugee law in the Arab world took place in Cairo from 19 to 22 October 1992. UN وعقدت الحلقة الدراسية الرابعة للخبراء بشأن قانون اللجوء واللاجئين في العالم العربي في القاهرة في الفترة من ١٩ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Throughout the reporting period, UNHCR also continued using its protection network of honorary experts in the 12 Caribbean countries to promote establishment and strengthening of national legal and institutional arrangements for asylum and refugee assistance. UN وواصلت المفوضية خلال كامل الفترة التي يغطيها التقرير أيضاً تعزيز شبكة الحماية المؤلفة من خبراء فخريين في البلدان الكاريبية الإثني عشر بغية التشجيع على وضع الترتيبات القانونية والمؤسسية الوطنية وتدعيمها لتوفير المساعدات لعمليات اللجوء واللاجئين.
    UNHCR issued statements in the context of asylum-related cases before the Court of Justice of the European Union, and the European Court of Human Rights invited UNHCR to provide its views on asylum and refugee law related issues. UN وأصدرت المفوضية بيانات في سياق قضايا اللجوء المعروضة على محكمة العدل في الاتحاد الأوروبي. ووجهت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان دعوة إلى المفوضية لإبداء آرائها في القضايا المتصلة بقانون اللجوء واللاجئين.
    Working with UNHCR to find durable solutions to the problems of Asylum and Refugees, such as voluntary return, resettlement in a third country and local integration; UN البحث مع المفوضية السامية لإيجاد الحلول الدائمة لمشكلات اللجوء واللاجئين والتي تتمثل في العودة الطوعية، وإعادة التوطين في بلد ثالث والإدماج المحلي؛
    6. Full information is available on applications for Asylum and Refugees. UN 6- أما المعلومات المتعلقة بطلبات اللجوء واللاجئين فهي معلومات كاملة تماما.
    182. The Asylum and Refugees Act was amended in 2007 incorporating the EU legal norms concerning refugee status. UN 182- وعدل قانون اللجوء واللاجئين في عام 2007 وأدرجت فيه قواعد الاتحاد الأوروبي القانونية المتعلقة بصفة اللاجئ.
    In addition, Law 15/98, dated 26 March, establishes a new legal regime in the field of Asylum and Refugees. UN وبالإضافة إلى ذلك يُرسي القانون 15/98 المؤرخ 26 آذار/مارس نظاما قانونيا جديدا في مجال اللجوء واللاجئين.
    It also asked whether any study had been made on the compatibility of Swiss asylum law with its obligations under the 1951 Convention on refugees and its 1967 Protocol, and suggested that Switzerland review its legislation on Asylum and Refugees in the light of these instruments, if needed. UN كما سألت عما إذا كانت هناك أية دراسات قد أجريت بشأن تطابق القانون السويسري للجوء مع التزامات سويسرا بموجب اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، واقترحت على سويسرا إعادة النظر في تشريعها بشأن اللجوء واللاجئين في ضوء هذين الصكين، عند الاقتضاء.
    The Intergovernmental Consultations on Migration, Asylum and Refugees, which normally addresses asylum and migration policies from the perspective of receiving countries, recently organized a workshop on policy coherence that included consideration of remittances, the role of expatriate communities and the benefits of circular migration. UN أما عملية المشاورات الحكومية الدولية بشأن اللجوء واللاجئين والهجرة، التي تتناول عادة سياسات اللجوء والهجرة من منظور البلدان المستقبِلة، فقد نظمت مؤخرا حلقة عمل عن اتساق السياسات تضمنت بحث مسائل التحويلات المالية ودور جاليات المغتربين وفوائد الهجرة الدائرية.
    Departure from these basic tenets undermine the very nature of the peaceful grant of asylum and render it a threat to the country of origin, to the country of refuge and to the refugees themselves. UN والخروج عن هذه المبادئ اﻷساسية يقوّض طابع منح اللجوء السلمي في حد ذاته ويجعله خطراً يهدد بلد المنشأ، وبلد اللجوء واللاجئين أنفسهم.
    However, its treatment of applicants for refugee status and recognized refugees is based on the principles of refugee law. UN لكن معاملتها لملتمسي مركز اللجوء واللاجئين المعترف بهم تقوم على مبادئ قانون اللاجئين.
    He was also concerned about Japanese policy regarding Asylum-Seekers and Refugees. UN وأبدى قلقه أيضا إزاء السياسة اليابانية المتعلقة بملتمسي اللجوء واللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more