The moment of selection captured in these photographs, took only seconds. | Open Subtitles | اللحظة من الإختيار المأخوذة فى هذه الصورة أخذت مجرد ثواني |
And we must realize that we have the opportunity and the capacity to do so at this moment of history. | UN | ويجب علينا أن ندرك أننا نملك الفرصة والقدرة على القيام بذلك في هذه اللحظة من التاريخ. |
Let's just watch the kid in his moment of triumph. | Open Subtitles | لنشاهد فقط الطفل في هذه اللحظة من الأنتصار |
The International Criminal Court or a special tribunal have the responsibility to act at this moment in history. | UN | ويقع على عاتق المحكمة الجنائية الدولية أو محكمة خاصة مسؤولية التحرك في هذه اللحظة من التاريخ. |
And why is it great? It is great because it has been a long time coming: centuries of history have led up to this moment in time. | UN | لماذا هي ثورة عظيمة؟ إنها ثورة عظيمة لأننا انتظرناها فترة طويلة جدا: لقد مهدت قرون من التاريخ لهذه اللحظة من الزمن. |
He been setting you up from that moment from the very first day you got here. | Open Subtitles | لقد كان يتربص لك منذ تلك اللحظة من ايامك الاولى هنا |
So, I want to know, right now, in this moment, who you are. | Open Subtitles | بأي ثمن لذا اريد ان اعرف في هذه اللحظة من أنت بالضبط |
I just sort of felt, like, sort of sad in that moment for, like, people who, like, don't have, | Open Subtitles | نوعا ما أشعر بالحزن في تلك اللحظة من اجل الناس |
True beauty is in that moment of vulnerability. | Open Subtitles | الجمال الحقيقي هو في تلك اللحظة من الضعف. |
PLEASE, FEEL LIKE HOME, AND TAKE THIS moment of REST. | Open Subtitles | من فضلك، أشعـري وكأنّك بالمنزل، وخذِ هذه اللحظة من الراحة. |
You want to publish it, be stuck in this moment of your life forever? | Open Subtitles | ،تريدين نشره أن تعلقي بهذه اللحظة من حياتك إلى الأبد؟ |
But still, we honor you with this silent moment of reflection, as thanks for your sacrifice. | Open Subtitles | ولكن لازلنا، نحترمك بهذه اللحظة من التفكير وكذلك لتضحيتك |
In that same moment of time... the light travels exactly the same distance as before. | Open Subtitles | في نفس اللحظة من الوقت يسافر الضوء تماماً نفس المسافة السابقة |
Do your loins at this moment, at this moment of death, do they burn for me? | Open Subtitles | جهز خاصرتك في هذه اللحظة في هذه اللحظة من الموت هل يحترقون لي؟ |
That one video, really galvanized that moment, that moment of innovation. | Open Subtitles | أنّهُ سيهزمكَ بقوّة , هذا ما بدا عليه. ذلك الفيديو , حقّاً ضرب تلك اللحظة, تلكَ اللحظة من الإبتكار. |
This moment in history calls for reflection, introspection and action. | UN | وتستدعي هذه اللحظة من التاريخ الإمعان في التفكير وفحص الدوافع والعمل. |
But first of all I would like to say a few brief words about four other issues of particular importance at this moment in time. | UN | ولكن قبل أي شيء أود أن أقــول بضع كلمات موجزة بشأن أربع مسائل أخرى ذات أهميــة خاصة في هذه اللحظة من الزمن. |
It's just about who I am at this precise moment in time. | Open Subtitles | الأمر يتعلق فقط بمن أكون في هذه اللحظة من الزمن |
And that is something this coven just can't afford at this moment in history. | Open Subtitles | لا تستطيع هذه الطائفة تحمله في هذه اللحظة من التاريخ |
I mean, if commercial whaling is resumed in the Southern Ocean, which is the objective of the research that's going on at the moment from the Japanese, then these whales would be at risk. | Open Subtitles | أعني، إذا اسأنف صيد الحيتان التجاري في المحيط الجنوبي، وهو الهدف من البحوث التي تجري في هذه اللحظة من اليابانيين، عندئذ هذه الحيتان ستكون في خطر. |
I mean, you know, at that point in our relationship, we could barely sustain a conversation, let alone go on a vacation together. | Open Subtitles | اقصد، تعرف، في تلك اللحظة من علاقتنا كان من النادر ان نخوض في محادثة عوض عن نذهب في اجازة سوياً |