:: Advice to DIS on the development of a joint action plan with Chad national police authorities to combat against banditry | UN | :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن وضع خطة عمل مشتركة مع السلطات الشرطية الوطنية في تشاد بهدف مكافحة اللصوصية |
The crisis also breeds banditry and attacks by unknown persons. | UN | كما تشجع الأزمة على اللصوصية والهجمات التي ينفذها مجهولون. |
There were a number of looting incidents of humanitarian vehicles and other types of banditry where the perpetrators were not identified by witnesses. | UN | ووقع عدد من حوادث السلب ضد المركبات الإنسانية وغير ذلك من ضروب اللصوصية التي لم يتعرف فيها الشهود على هوية المعتدين. |
Although there have been acts of organized crime in the city of N'Djamena, the authorities have been able to deal with them effectively. | UN | ومع أن مدينة إنجمينا شهدت بعض أعمال اللصوصية فإن السلطات استطاعت مواجهتها بفعالية. |
During the same period, the level of banditry and other forms of criminal violence remained fairly low in Northern Darfur. | UN | وخلال نفس الفترة، ظل مستوى أعمال اللصوصية وغيرها من أشكال العنف الإجرامي منخفضة بعد الشيء في شمال دارفور. |
After serving as county governor, I can't return to banditry. | Open Subtitles | بعد العمل كحاكم مقاطعة، لا أستطيع العودة إلى اللصوصية. |
The Government set up a court martial, which carried out public executions in order to bring an end to the widespread banditry of the times. | UN | وأنشأت هذه الحكومة محكمة عسكرية نفذت عمليات إعدام علنية بهدف وقف أعمال اللصوصية التي كانت متفشية آنذاك. |
The cause of these attacks is unknown, but presumed to be banditry. | UN | ويُجهل سبب هذه الهجمات، لكن يُفترض أنه اللصوصية. |
banditry also continues to impede the operations of the United Nations country team and humanitarian community. | UN | ولا تزال اللصوصية أيضاً يعرقل عمليات فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الإنساني. |
60. Military operations and banditry have undermined the delivery of humanitarian assistance. | UN | 60 - وقد قوّضت العمليات العسكرية وأعمال اللصوصية إيصال المساعدة الإنسانية. |
They also contended that most of the acts of banditry and criminality were attended to by DIS in coordination with other national security services. | UN | وأعربوا أيضا عن رضاهم عن قيام المفرزة الأمنية المتكاملة، بالتنسيق مع الأجهزة الأمنية الوطنية الأخرى، بتولي التحقيق في معظم أعمال اللصوصية والإجرام. |
The unresolved Darfur crisis has produced a refugee influx, and contributed to increased levels of banditry in eastern Chad. | UN | وتسببت أزمة دارفور التي لم تجد حلا بعدُ في تدفق اللاجئين وأسهمت في زيادة مستويات اللصوصية في شرق تشاد. |
He added that banditry and criminality represented the biggest single concern for humanitarian workers. | UN | وأضاف قائلاً أن اللصوصية والإجرام يمثلان أكبر شاغلٍ بالنسبة للعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية. |
:: Reduction in criminal activity against civilians, including banditry, hijacking and kidnapping | UN | انخفاض نسبة النشاط الإجرامي ضد المدنيين، بما في ذلك اللصوصية واختطاف المركبات والأشخاص |
Without effective and adequate reintegration opportunities, the ex-combatants could resort to banditry or return to the bush. | UN | وما لم تتاح لقدامى المقاتلين فرص إعادة إدماج فعالة وكافية، فإنهم ربما يلجأون إلى اللصوصية ويعودون إلى الغاب. |
The Committee expressed its concern at the upsurge in acts of banditry carried out in the hinterland by means of roadblocks. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها لتزايد أعمال اللصوصية التي يرتكبها قطّاع الطرق داخل البلد. |
An army deserter also involved in the alleged banditry was ordered to be punished in a similar way. | UN | وأمر بإنزال عقوبة مماثلة في هارب من الجيش اشترك أيضا في عملية اللصوصية المزعومة. |
Since the Presidential Decree that period can be extended for a further 20 days in respect of those suspected of involvement in organized crime or banditry. | UN | ومنذ صدور المرسوم الجمهوري، أصبح باﻹمكان تمديد هذه الفترة لمدة ٠٢ يوماً إضافياً فيما يتعلق بالمشتبه في أنهم متورطون في الجريمة المنظمة أو اللصوصية. |
In addition, the law on combating organized crime permits such time limits to be excessively prolonged and authorizes the use of firearms by the security forces in case of absolute necessity. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجيز قانون قمع اللصوصية التمديد المفرط لمهل الاحتجاز في عهدة الشرطة ويسمح لقوات الأمن باستخدام أسلحتها عند الضرورة القصوى. |
Armed robbery as such should be removed as a capital offence. | UN | فينبغي إزالة جريمة اللصوصية المسلحة بهذه الصفة كجريمة من الجرائم التي تستحق الإعدام. |
He was charged with embezzlement related to an oil company in which he formerly had an ownership interest and with grand larceny. | UN | ووجهت له تهمة الاختلاس من شركة نفط كان يملك حصة في رأسمالها وتهمة اللصوصية. |
It's an early version of the Hybrid that's been genetically altered to incorporate the Predatory characteristics of several other creatures. | Open Subtitles | هي نسخةُ مبكّرةُ الهجينينِ التى عدلت جينياً للدمج الخصائص اللصوصية لعِدّة مخلوقات أخرى |
I wonder if I could use thief trick in my past to save our country. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كان بإمكاني استخدام خدع اللصوصية في حياتي الماضية لإنقاذ بلدنا. |
Operation Gazao Action at Office central de répression du banditisme (OCRB) anti-balaka sites and in Ouango | UN | عملية منفذة في المواقع التي حددها المكتب المركزي لمكافحة اللصوصية ضد وحدات " أنتي - بالاكاس " وفي وانغو |
thievery was a critical element to the expansion of American empire. | Open Subtitles | اللصوصية كانت عنصرا حاسما في توسيع الإمبراطورية الأمريكية. |
Well, thanks for the advice and the outrageous, larcenous estimate, but I'm gonna be remodeling this house myself. | Open Subtitles | شكراً على النصيحة وعلى اللصوصية الفظيعة ولكّني سأعيد بناء المنزل بنفسي |
His father had the distinction of being hanged by the U.S.S.R.... for the crime of Brigandage." | Open Subtitles | والده حكم عليه بالإعدام شنقاً من قبل الإتحاد السوفيتي لجرائم اللصوصية |