"اللغة الروسية في" - Translation from Arabic to English

    • Russian language in
        
    • kept in Russian
        
    • use of Russian in
        
    • the Russian language
        
    It also served to strengthen the position of the Russian language in the United Nations, in line with the principle of multilingualism. UN وهو يساعد أيضاً على تعزيز مركز اللغة الروسية في الأمم المتحدة، تمشياً مع مبدأ التعددية اللغوية.
    The President of the Russian Federation gave a positive assessment to measures in support of the Russian language in the Republic of Azerbaijan. UN وأشاد رئيس الاتحاد الروسي بالتدابير المتخذة لدعم اللغة الروسية في جمهورية أذربيجان.
    The authorities were attempting to limit the use of the Russian language in all spheres of life. UN وتحاول السلطات الحد من استعمال اللغة الروسية في جميع مجالات الحياة.
    They shall encourage the study and dissemination of the Russian language in Azerbaijan and of the Azerbaijani language in the Russian Federation. UN ويعملان على تشجيع تعلﱡم ونشر اللغة الروسية في أذربيجان واللغة اﻷذربيجانية في الاتحاد الروسي.
    The requirement that administrative paperwork be kept in Russian also came into effect. UN كما دخل حيز النفاذ الشرط القاضي بالحفاظ على استخدام اللغة الروسية في المعاملات الإدارية.
    The situation with respect to the use of Russian in other areas of the Organization's information activities was exactly the same. UN والحالة هي نفسها بالضبط فيما يتعلق باستعمال اللغة الروسية في مجالات أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية.
    the Russian language is taught in Russian-speaking schools as a mother tongue and in literature classes more attention is paid to Russian literature. UN وتُدرس اللغة الروسية في المدارس الناطقة بالروسية كلغة أم ويولى في حصص الأدب المزيد من الاهتمام إلى الأدب الروسي.
    What if I told you Oswald was trained in the Russian language in the Marines? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أن أوزوالد تدرب على اللغة الروسية في مشاة البحرية ؟
    In addition, encouragement against the use of the Russian language in Baltic States continued, blocking access to Russian-language education and media. UN وإضافة إلى ذلك، يستمر التشجيع على عدم استخدام اللغة الروسية في دول بحر البلطيق، الأمر الذي يعرقل التعليم والأنشطة الإعلامية باللغة الروسية.
    Multilingualism must be promoted; in particular, greater use of the Russian language in United Nations activities would not only allow the widest possible audience to be reached, but would also help to preserve the cultural diversity of peoples. UN ويجب تشجيع تعدد اللغات؛ وبصفة خاصة، لن تسمح زيادة استخدام اللغة الروسية في أنشطة الأمم المتحدة بالوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير فحسب، بل ستساعد على المحافظة على التنوع الثقافي للشعوب أيضا.
    Another delegation said that it would not welcome cuts in the use of the Russian language in the context of reform, while several others also stressed the importance of multilingualism and the dissemination of information in Arabic. UN وقال وفد آخر إنه لن يرحب بإجراء تخفيضات في استخدام اللغة الروسية في إطار اﻹصلاح، في حين أكدت عدة وفود أخرى على أهمية التعدد اللغوي ونشر المعلومات باللغة العربية.
    Another delegation said that it would not welcome cuts in the use of the Russian language in the context of reform, while several others also stressed the importance of multilingualism and the dissemination of information in Arabic. UN وقال وفد آخر إنه لن يرحب بإجراء تخفيضات في استخدام اللغة الروسية في إطار اﻹصلاح، في حين أكدت عدة وفود أخرى على أهمية التعدد اللغوي ونشر المعلومات باللغة العربية.
    Another concern related to the policy of reducing the use of the Russian language in offices and the media, even in areas densely populated by Russian-speaking residents. UN ويتصل أحد الشواغل اﻷخرى بالسياسة المتمثلة باﻹقلال من استخدام اللغة الروسية في المكاتب وفي وسائط اﻹعلام حتى في المناطق التي يسكنها المقيمون المتحدثون بالروسية بأعداد كثيفة.
    It must be noted that other countries among the neighbours of the Russian Federation had also decided to reduce the role of the Russian language in the media and education, to limit the right of minorities to instruction in their language and to prohibit the activities of certain community organizations. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بلدانا أخرى من بين جيران الاتحاد الروسي قررت أيضا الحد من دور اللغة الروسية في وسائط اﻹعلام وفي التعليم، وتقييد حق اﻷقليات في التعليم بلغاتها، وتحريم اﻷنشطة التي تقوم بها منظمات جماعات معينة.
    The High Contracting Parties shall promote equal opportunities and conditions for the study of the Russian language in Ukraine and of the Ukrainian language in the Russian Federation, and for the training of teachers to provide instruction in these languages in educational institutions and, to this end, shall provide the same degree of State support. UN ويعمل الطرفان المتعاقدان الساميان على توفير الامكانيات والظروف المتكافئة اللازمة لدراسة اللغة الروسية في أوكرانيا واللغة اﻷوكرانية في الاتحاد الروسي، وﻹعداد الكوادر التعليمية اللازمة للتدريس بهاتين اللغتين في المؤسسات التعليمية، مع توفير الدعم الحكومي اللازم بصورة متكافئة.
    At the end of August, the de facto Education Department of the Gali district instructed school directors to use the Russian language in all grades. UN ففي نهاية آب/أغسطس، أصدرت وزارة التعليم بحكم الواقع في مقاطعة غالي تعليمات إلى مديري المدارس باستخدام اللغة الروسية في كل المستويات.
    Guided by the interests of tens of millions of people living in the Russian Federation and Ukraine who are linked by diverse ties, including ties of kinship, the States shall promote contacts among people and public bodies, encourage cooperation in the fields of education, science, culture and the media and promote the study of the Russian language in Ukraine and the Ukrainian language in the Russian Federation. UN وحرصا على مصالح عشرات الملايين من السكان المقيمين في الاتحاد الروسي وأوكرانيا - ممن تربط بينهم أواصر شتى، منها صلة القربى - ستبادر الدولتان إلى تسهيل الاتصالات بين اﻷفراد والمؤسسات العامة، وإلى تشجيع التعاون في مجالات التعليم والعلم والثقافة واﻹعلام. وكذلك إلى تشجيع دراسة اللغة الروسية في أوكرانيا واللغة اﻷوكرانية في الاتحاد الروسي.
    The requirement that administrative paperwork be kept in Russian came also into effect in the lower Gali district schools. UN كما دخل حيز التنفيذ في المدارس المذكورة الشرط القاضي باستخدام اللغة الروسية في المعاملات الإدارية.
    His delegation supported the request of the representative of the Russian Federation for the broader use of Russian in publications by the Department, since most of the population of Belarus, and also of other countries of the Commonwealth of Independent States, used Russian in daily life. UN وأعرب عن تأييد وفده لطلب ممثل الاتحاد الروسي زيادة تعميم اللغة الروسية في منشورات اﻹدارة، وذلك ﻷن معظم سكان بيلاروس، فضلا عن بلدان أخرى في رابطة الدول المستقلة، يستخدمون اللغة الروسية في الحياة اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more