"اللغة العربية في" - Translation from Arabic to English

    • Arabic language in
        
    • Arabic in
        
    • Arabic at
        
    • s Arabic-language
        
    It was added that academic institutions in Israel would benefit from the establishment of such academic institute that would also improve Arabic education and the teaching of the Arabic language in Israel. UN وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل.
    Two recent Supreme Court decisions have buttressed the status of the Arabic language in this regard. UN وقد صدر حكمان حديثان من المحكمة العليا لتقوية وضع اللغة العربية في هذا الخصوص.
    He hoped that the United Nations would make greater use of the Arabic language in its information programmes in order to reach the media in the Arab States and ensure that the voice of the Organization was heard in their language. UN وفي هذا السياق، أعرب عن أمل بلده في أن تزيد الأمم المتحدة من استخدام اللغة العربية في برامجها الإعلامية، للوصول إلى وسائل الإعلام في الدول العربية وإسماع صوت المنظمة بلغة هذه البلدان.
    I hope they'll teach Arabic in those schools. Open Subtitles أتمنى أن يقوموا بتدريس اللغة العربية في تلك المدارس
    In order to reach the greatest number of beneficiaries of the Centre's activities, the Centre has so far prioritized the use of Arabic in its training and documentation materials. UN وقد أعطى المركز أولوية حتى الآن لاستخدام اللغة العربية في مواده التدريبية والوثائقية كي يصل إلى أكبر عدد من المستفيدين من أنشطته.
    We joined in the consensus adoption of the resolution. However, we must emphasize the need to use Arabic at the headquarters of the Executive Boards in order to facilitate the participation of Arab delegations in their work. UN إننا وإن كنا قد مضينا مع روح التوافق في اعتماد مشروع القرار المذكور، إلا أننا نشدد على أهمية استخدام اللغة العربية في مقار المنظمات المعنية، وذلك بهدف تسهيل مشاركة وفود الدول العربية بفعالية في أعمال تلك اﻷجهزة.
    Affirming our declaration at the Riyadh summit on the role of the Arabic language in expressing and safeguarding our heritage and its role in the development of joint Arab action by strengthening its presence in all spheres, UN وتأكيداً لما أعلناه في قمة الرياض حل دور اللغة العربية في التعبير عن إرثنا والحفاظ عليه ودورها في تطوير العمل العربي المشترك من خلال تعزيز حضورها في جميع المجالات.
    :: To request ALECSO to provide such support as is possible to maintain the development of the Arabic language in the Comoros. UN الطلب إلى المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم تقديم الدعم الممكن في إطار المحافظة على وتنمية اللغة العربية في جمهورية القمر المتحدة.
    My delegation attaches particular importance to the question of the role of the Arabic language in the United Nations. According to resolution 50/11, Arabic is one of the official languages of the General Assembly and its subsidiary organs. UN ويولي وفد بلادي أهمية بالغة لموضوع اللغة العربية في الأمم المتحدة باعتبارها، وكما نص القرار 50/11، إحدى اللغات الرسمية في الجمعية العامة ولجانها الفرعية.
    Affirming our declaration at the Riyadh Summit on the role of the Arabic language in expressing and safeguarding our heritage and its role in the development of Joint Arab Action by strengthening its presence in all spheres, UN - وتأكيدا لما أعلناه في قمة الرياض حول دور اللغة العربية في التعبير عن إرثنا والحفاظ عليه ودورها في تطوير العمل العربي المشترك من خلال تعزيز حضورها في جميع المجالات،
    63. His delegation attached great importance to the use of the Arabic language in all United Nations publications, and urged the managerial staff of the Department of Public Information and those in charge of the reform process to continue to attach importance to the working languages of the United Nations. UN ٣٦ - وذكر أن وفده يعلق أهمية كبيرة على استعمال اللغة العربية في جميع منشورات اﻷمم المتحدة، وحث المسؤولين في إدارة شؤون اﻹعلام والقائمين على عملية اﻹصلاح على الاستمرار في إيلاء أهمية للغات العمل في اﻷمم المتحدة.
    30. The Centre has prioritized the use of the Arabic language in specialized training courses and documentation materials with a view to obtaining wider coverage. UN ٣٠ - وأعطى المركز أولوية لاستخدام اللغة العربية في المواد المتخصصة للدورات التدريبية والتوثيق() بهدف توسيع نطاق التغطية.
    - Strengthening of the use of the Arabic language in the media and advertising, promoting such use and elaborating policies and measures accordingly (implementing bodies: ministries of information); UN - تعزيز استعمال اللغة العربية في الإعلام والإعلان، والرقي في هذا الاستخدام، ووضع سياسات وإجراءات تنفيذيه لذلك. (الجهات المنفذة: وزارت الإعلام).
    27. His delegation was concerned at the lack of equal treatment for Arabic in relation to the other official languages and called on DPI to increase the use of Arabic in all of the Organization's activities without exception. UN 27 - وأضاف أن وفده قلق بسبب عدم المعاملة المتساوية للغة العربية مقارنة بالغات الرسمية الأخرى، وناشد إدارة شؤون الإعلام زيادة استخدام اللغة العربية في أنشطة المنظمة بدون استثناء.
    The Committee expresses its concern at the Law on the General Use of the Arabic Language of 5 July 1998 prohibiting the use of languages other than Arabic in various fields. UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون الاستخدام العام للغة العربية الصادر في 5 تموز/يوليه 1998 يحظر استخدام لغات غير اللغة العربية في ميادين شتى.
    68. His delegation welcomed with satisfaction the measures taken to improve the quality of translations and hoped that the Arabic Translation Service would spare no effort to implement Egypt's proposals to improve the standard of Arabic in the United Nations. UN ٦٨ - وقال إن وفده يرحب بارتياح بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية الترجمات ويأمل في ألا تدخر دائرة الترجمة العربية جهدا لتنفيذ اقتراحات مصر بشأن تحسين مستوى اللغة العربية في اﻷمم المتحدة.
    With regard to the use of Arabic in criminal proceedings, especially before military courts, the Committee had been informed of a difference in procedure between the notification of the charge and the handing down of the decision. UN 73- وفيما يتعلق باستخدام اللغة العربية في الدعاوى الجنائية، وخاصة تلك المرفوعة أمام المحاكم العسكرية، قالت إنه تم إبلاغ اللجنة عن الفرق بين إجراءات الإخطار بالتهمة وإجراءات إصدار قرار.
    44. The Institute's lexicon of arms control, disarmament and security terms, Coming to Terms with Security: a Lexicon for Arms Control, Disarmament and Confidence-Building, has been translated into Arabic in an attempt to facilitate the arms control aspects of the Middle East peace process. UN 44 - تمت ترجمة قاموس مصطلحات المعهد بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح والأمن " مدخل إلى مصطلحات الأمن: قاموس مصطلحات تحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة " إلى اللغة العربية في محاولة لتسهيل الجوانب المعنية بتحديد الأسلحة من عملية السلام في الشرق الأوسط.
    37. At the previous session, his delegation had submitted a substantive proposal aimed at enhancing the standard of Arabic at the United Nations (A/49/32, annex II), a proposal which the General Assembly had endorsed. UN ٣٧ - وأضاف قائلا إن وفده كان قد قدم في الدورة السابقة اقتراحا موضوعيا يهدف إلى رفع مستوى اللغة العربية في اﻷمم المتحدة، )A/49/32 المرفق الثاني(، وهو اقتراح أيدته الجمعية العامة.
    (d) Ensure by law and in practice that children, both victims and accused, are provided with effective and adequate legal and other assistance at an early stage of the procedure and throughout the legal proceedings and that interpreters are provided for children who do not speak Arabic at all stages of the judicial process. UN (د) ضمان تزويد الأطفال، الضحايا والمتهمين على السواء، بحكم القانون وفي الواقع العملي، بالمساعدة القانونية الفعالة والمناسبة وغيرها من أشكال المساعدة في مرحلة مبكرة من الإجراءات القانونية وطوالها، وتوفير خدمات الترجمة الفورية للأطفال الذين لا يتحدثون اللغة العربية في جميع مراحل العملية القضائية.
    As well, the ISU took part in the GICHD's Arabic-language outreach project's workshop in Dubai in November 2012. UN وشاركت الوحدة كذلك في حلقة عمل عُقدت في دبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بشأن استخدام اللغة العربية في مجال التوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more