The various indigenous communities spoke 64 Amerindian languages and a range of dialects grouped into 13 linguistic families. | UN | وتتكلم مجتمعات السكان الأصليين المختلفة 64 لغة أمريكية هندية وتندرج مجموعة اللهجات في 13 أُسرة لغوية. |
While the official language of Liberia is English most Liberians speak one of the 16 ethnic dialects. | UN | ورغم أن الإنكليزية هي اللغة الرسمية لليبيريا، يتحدث معظم السكان واحدة من اللهجات الإثنية الست عشرة. |
The State ensures the promotion and protection of all these languages and of other dialects constituting part of the nation's cultural heritage. | UN | وتكفل الدولة تعزيز جميع اللغات وحمايتها، بما في ذلك اللهجات الأخرى التي تعتبر جزءاً من التراث الثقافي الكونغولي. |
I have to have sex with guys with different accents | Open Subtitles | رجال مع علاقات اقيم ان وعلى اللهجات مختلف يتحدثون |
Your tip about the accents helped us make a lot of headway. | Open Subtitles | اخبارنا حول اللهجات ساعدنا كثيرا على التقدم |
Public services were accessible to people speaking local dialects and a national radio station had been broadcasting in Berber dialects since 1962. | UN | وتتاح الخدمات العامة للناس الذين يتكلمون اللهجات المحلية، وتوجد محطة إذاعة وطنية تبث باللهجات البربرية منذ عام ٢٦٩١. |
All dialects spoken in Mongolia, except Buriat, are easily understood by native speakers of the language. | UN | وجميع اللهجات الدارجة في منغوليا، ما عدا البوريات، هي لهجات يفهمها بسهولة المتكلمون الأصليون بهذه اللغة. |
The problem posed by the Arabic dialects in respect of their relation to the standard form was noted. | UN | وأشير إلى المشكلة التي تطرحها اللهجات العربية فيما يتعلق بعلاقتها بالشكل الموحد. |
Central radio and television and some local stations are broadcast in Lao and some other ethnic dialects. | UN | وتبث محطات الإذاعة والتلفزيون المركزية وبعض المحطات المحلية باللغة اللاوية وبعض اللهجات الإثنية الأخرى. |
Local dialects and languages are spoken in different regions in daily life. | UN | وتُستخدم اللهجات واللغات المحلية في مختلف المناطق في الحياة اليومية. |
God, I lived in South America; I know dialects. | Open Subtitles | يا الهي، عشت في أمريكا الجنوبية أنا أعرف اللهجات |
It's actually closer to Akkadian than Sumerian, and allowing for discrepancies in regional dialects... | Open Subtitles | أنه قريبة في الواقع من اللغة الأكدية من السومرية ، و السماح للتباينات في اللهجات المحلية |
Yeah, well, you know how many dialects they speak around here? | Open Subtitles | -نعم، حسنا، انتَ تعلم كم عدد اللهجات التي يتحدثونها هنا؟ |
You hear dialects in dramas, right? | Open Subtitles | تسمع اللهجات في الأعمال الدرامية، أليس كذلك؟ |
accents are hot on girls, man. | Open Subtitles | اللهجات مثيرات على الفتيات يا رجل, لا أعلم لماذا |
Just please don't tell me if you made out with any cute English girls because I cannot compete with those accents. | Open Subtitles | فقط من فضلك لا تقل لي إذا كنت مصنوعة مع أي فتاة الانجليزية لطيف لأنني لا يمكن أن تتنافس مع تلك اللهجات. |
How you like to take on accents,affectations. Play characters. | Open Subtitles | كيف انك تحب أن تأخذ اللهجات والتصنعات ..ولعب الأدوار |
So, I don't have an agent right now, but I can do accents. | Open Subtitles | ليس لدي وكيل أعمال الآن لكنني استطيع اداء اللهجات |
But acting's about more than just accents. | Open Subtitles | لكن التمثيل هو أكثر من اللهجات فقط |
Exactly. I'm not good with accents, but... | Open Subtitles | بالضبط , انا لست جيد مع اللهجات ولكن |
Academy of Dialectal Languages: Established in 1982, at the initiative of the National Committee of Monegasque Traditions, the Academy gathers together university academics and eminent linguists who contribute to the study and promotion of dialectical languages, including Monegasque, particularly by holding university colloquia, the papers from which are published. | UN | أكاديمية اللهجات المحلية: هذه الأكاديمية، المنشأة في عام 1982 بمبادرة من اللجنة الوطنية للحفاظ على تقاليد موناكو، تضم جامعيين وعلماء لغة بارزين دُعوا للمساهمة في دراسة ونشر اللهجات، وبخاصة اللهجة المحلية لموناكو، من خلال تنظيم مناظرات جامعية تُنشر أعمالها. |
They're using some sort of dialect I've never heard before. | Open Subtitles | إنهم يستخدمون أحدى اللهجات التي لم يسبق لي أن سمعتها |
The National Institute's literacy programme reaches 25 indigenous communities working in 56 languages and dialectical variants in 14 States. The development of the programme has led to more effective coordination between indigenous and social groups and institutions and various experiments in developing educational materials. | UN | ويستفيد من برنامج محو الأمية الذي ينفذه المعهد 25 مجتمعا محليا للشعوب الأصلية ويقدم بـ 56 لغة ومختلف اللهجات في 14 ولاية، وقد ساعد تطوره على التنسيق الفعال بين مختلف الفئات الاجتماعية والشعوب الأصلية والمؤسسات، وكذلك مختلف التجارب في مجال إعداد المواد التعليمية. |