In the USA, for instance, many laboratories follow strict regulations on the use of mercury. | UN | ففي الولايات المتحدة، مثلاً، تتبع مختبرات كثيرة اللوائح المتعلقة باستعمال الزئبق. |
The government has strengthened regulations on children's enrolment, drop out and withdrawal from school and established evaluation and monitoring systems for girls' education. | UN | وعززت الحكومة اللوائح المتعلقة بالتحاق الأطفال بالمدارس وتسربهم وانسحابهم منها، وأنشأت أنظمة لتقييم ورصد تعليم الفتيات. |
regulations on dual-use items related to WMD | UN | اللوائح المتعلقة بالمواد المزدوجة الاستخدام ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل |
(i) the regulations concerning communications and surveillance of correspondence, including that between counsel and his/her client; | UN | `1 ' اللوائح المتعلقة بالاتصالات ومراقبة المراسلات، بما في ذلك الاتصالات والمراسلات التي تتم بين محامي الدفاع وموكله؛ |
regulations for safe and environmentally sound recycling of ships are annexed to the Convention, and form an integral part of it. | UN | وتُرفق بالاتفاقية اللوائح المتعلقة بإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً وهي جزء لا يتجزأ منها. |
These acts include the regulation on Health Institutions Network; the Decision on the Participation of Insured Persons in Health Care Costs. | UN | وتتضمن هذه القوانين اللوائح المتعلقة بشبكة المؤسسات الصحية، وقرار إشراك المؤَمَّنين في نفقات الرعاية الصحية. |
This question concerns the level of practical training for class work at faculties and universities, as well as regulations relating to obligatory advanced training received regularly on the job. | UN | وتتعلق هذه المسألة بمستوى التدريب العملي على التعليم في الكليات والجامعات، فضلاً عن اللوائح المتعلقة بالتدريب الإلزامي المتقدم الذي يتم على أساس منتظم في مكان العمل. |
regulations on the organization of community work; | UN | :: اللوائح المتعلقة بتنظيم العمل المجتمعي؛ |
40. Women’s rights are considered part of the regulations on human rights. | UN | ٤٠ - وتشكل حقوق المرأة جزءا من اللوائح المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
regulations on the certification and licensing of senior and middle—level medical and pharmaceutical personnel have been prepared. | UN | وأعدت اللوائح المتعلقة بإصدار شهادات التصديق والترخيص للملاك الطبي والصيدلاني من المستويين اﻷقدم والمتوسط. |
regulations on Procedure of Deportation of Foreign Citizens and Persons without Citizenship in the Republic of Belarus, Decision of the Council of Ministers No. 1653 | UN | اللوائح المتعلقة بإجراءات ترحيل الأجانب والأشخاص العديمي الجنسية في جمهورية بيلاروس، قرار مجلس الوزراء رقم 1653 |
It also indicates regulations on domestic violence adopted by a number of provinces and municipalities. | UN | كما يشير إلى اللوائح المتعلقة بالعنف العائلي والتي اعتمدها عدد من المقاطعات والبلديات. |
regulations on the Immovable Property Rights Register and the Law on Cadastre were promulgated | UN | وقد صدرت اللوائح المتعلقة بسجـل حقوق ملكية الأملاك غير المنقولة وقانون السجلات العقارية |
In 1997, the State Council promulgated the regulations on Schools run by the Non-Governmental Sector. | UN | وفي عام 1997، أصدر مجلس الدولة اللوائح المتعلقة بالمدارس التي يديرها القطاع غير الحكومي. |
regulations concerning the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | اللوائح المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
The regulations concerning the use of the Children's Houses are currently under review, and the age limit is one of the matters in question. | UN | ويجري في الوقت الحالي استعراض اللوائح المتعلقة باستخدام بيوت الأطفال، والحد الأدنى للسن هو أحد المسائل قيد البحث. |
The Committee is also concerned that the regulations for alternative care are inappropriate. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن اللوائح المتعلقة بالرعاية البديلة غير كافية. |
regulations for genetic engineering work | UN | اللوائح المتعلقة بالأعمال في مجال هندسة الجينات |
The project list of the Ministry of Justice contains the reform of regulation on paternity questions of an international nature and the purpose is to start the preparation in the next few years. | UN | وتتضمن قائمة مشروع وزارة العدل إصلاح اللوائح المتعلقة بمسائل الأبوة ذات الطبيعة الدولية. والغرض هو البدء في الإعداد لذلك خلال السنوات القليلة المقبلة. |
regulations relating to the physical protection of nuclear materials. | UN | :: اللوائح المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
work conditions observing the regulations regarding the health and work safety, according to the legal provisions in force; | UN | :: ظروف العمل التي تراعي اللوائح المتعلقة بالصحة والسلامة في العمل وفقا للأحكام القانونية المعمول بها؛ |
But there are real difficulties in enforcing regulation of these alternative systems, or even in keeping track of their existence. | UN | بيد أن ثمة مصاعب حقيقية في إنفاذ اللوائح المتعلقة بهذه النظم البديلة، بل حتى تتبع وجودها. |
Regulation 13 of the Democratic Republic of the Congo Regulations prohibits a person who holds an asset that is owned or controlled, directly or indirectly, by a designated person or entity from, directly or indirectly, using or dealing with that asset, without authorization. | UN | وتحظر المادة 13 من اللوائح المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية على شخص يحوز أصلا يملكه أو يراقبه، بشكل مباشر أو غير مباشر، شخص أو كيان معين، من استخدام ذلك الأصل أو الاتجار به، بشكل مباشر أو غير مباشر، دون ترخيص. |
Draft regulations related to food; | UN | :: صياغة مشاريع اللوائح المتعلقة بالأغذية؛ |
regulations pertaining TO MATERNITY AND OTHER BENEFITS | UN | اللوائح المتعلقة بمزايا الأُمومة والمزايا الأخرى |