This regime, too, is designed to harmonize arms-export regulations and procedures. | UN | وهذا النظام أيضا مصمم لتنسيق اللوائح والإجراءات المتعلقة بتصدير الأسلحة. |
Beyond savings and administrative efficiencies, new platforms for inter-agency cooperation and opportunities for harmonizing regulations and procedures were identified. | UN | وإلى جانب الوفورات والكفاءة الإدارية، تم تحديد منصات جديدة للتعاون المشترك بين الوكالات وفرص لتنسيق اللوائح والإجراءات. |
We are now working with Tonga to develop regulations and procedures to ensure effective implementation of the Police Act. | UN | ونعمل حاليا مع تونغا لوضع اللوائح والإجراءات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال لقانون الشرطة. |
The greater involvement of the local population in the Olympic preparations through proper regulations and procedures is also encouraged. | UN | كما يشجع على تكثيف مشاركة المجتمعات المحلية في التحضيرات للألعاب الأولمبية عن طريق اللوائح والإجراءات المناسبة. |
While NGOs are able to register, the regulations and procedures have become more cumbersome than in the past. | UN | ورغم أنه يمكن للمنظمات غير الحكومية التسجيل، فإن اللوائح والإجراءات أصبحت أكثر تعقيداً مما كانت عليه في الماضي. |
Customs officers from the former National Armed Forces were trained on regulations and procedures following their incorporation into the customs administration | UN | موظفا من موظفي الجمارك من القوات المسلحة الوطنية السابقة تلقوا التدريب بشأن اللوائح والإجراءات بعد ضمهم إلى إدارة الجمارك |
The Special Rapporteur was informed by the Deputy Minister for Labour that the necessary implementing regulations and procedures had been sent to the Cabinet. | UN | وأبلغ نائب وزير العمل المقرر الخاص بأن اللوائح والإجراءات المنفذة اللازمة أرسلت إلى مجلس الوزراء. |
:: Provision of training on customs regulations and procedures for 200 customs officers, in cooperation with the Ivorian Customs Authorities | UN | :: توفير التدريب في مجال اللوائح والإجراءات الجمركية لفائدة 200 موظف من موظفي الجمارك، بالتعاون مع السلطات الجمركية الإيفوارية |
Clear guidance for industry and academia on the implementation of national export licensing regulations and procedures, especially on intangible technology, is a vital principle for all States. | UN | إن وضع توجيهات واضحة للأوساط الصناعية والأكاديمية بشأن تنفيذ اللوائح والإجراءات الوطنية الخاصة بترخيص الصادرات، ولا سيما فيما يخص التكنولوجيا غير المادية هو مبدأ حيوي لجميع الدول. |
The Legal Assistance Unit assisted with the drafting of the legal framework for the elections and worked with the National Election Committee on regulations and procedures. | UN | وقدمت وحدة المساعدة القانونية المساعدة في صياغة الإطار القانوني للانتخابات وعملت مع اللجنة الانتخابية الوطنية على وضع اللوائح والإجراءات. |
The Ministry of the Interior, the National Police and the Ministry of Public Health signed an agreement to improve internal regulations and procedures to deal with domestic violence. | UN | كما عُقد اتفاق بين وزارة الداخلية، والشرطة الوطنية، ووزارة الصحة العامة من أجل تحسين اللوائح والإجراءات المعمول بها في كل منها بشأن التعامل مع ظاهرة العنف المنزلي. |
A number of participants underlined the need for donors to exploit complementarities and simplify and harmonize regulations and procedures for disbursements in order to reduce transaction costs. | UN | وأكد عدد من المشاركين على ضرورة أن تستغل الجهات المانحة أوجه التكامل وأن تبسط وتنسق اللوائح والإجراءات الخاصة بصرف المنح من أجل خفض تكاليف المعاملات. |
72. Budget organizations need to improve cooperation with the Treasury in the implementation of financial regulations and procedures on public expenditure. | UN | 72 - ويلزم أن تحسن المنظمات المختصة بالميزانية أسلوب تعاونها مع الخزانة في مجال تنفيذ اللوائح والإجراءات المالية المتعلقة بالإنفاق العام. |
[There is a] need for clear guidance for industry and academia on the implementation of national export licensing regulations and procedures, especially on intangible technology. | UN | [ثمة] حاجة لوضع توجيهات واضحة للأوساط الصناعية والأكاديمية بشأن تنفيذ اللوائح والإجراءات الوطنية الخاصة بترخيص الصادرات، ولا سيما فيما يخص التكنولوجيا غير المادية. |
In most cases where denial of an application to register as a political candidate was contested in court, the decision was endorsed as being in line with the existing regulations and procedures. | UN | 69- وفي معظم حالات الاعتراض أمام المحاكم على رفض تسجيل أحد المرشحين السياسيين يحصل هذا القرار على تأييد باعتبار أنه متفق مع اللوائح والإجراءات السارية. |
(f) Applying and complying with all security regulations and procedures at the duty station, whether on or off duty; | UN | (و) إنفاذ جميع اللوائح والإجراءات الأمنية المعمول بها في مركز العمل المعني والامتثال لها، سواء في أثناء العمل أو خارجه؛ |
The customs departments of the three participants could coordinate online to facilitate and streamline customs regulations and procedures in transit trade, direct exports and imports and clearing processes; address overland transportation issues; and reach agreement on customs and border centres. | UN | ويمكن أن تقوم الإدارات الجمركية للمشتركين الثلاثة بالتنسيق المباشر بالحاسوب فيما بينها لتيسير وتبسيط اللوائح والإجراءات الجمركية في مجال تجارة المرور العابر والصادرات والواردات المباشرة وعمليات التخليص؛ والتصدي لقضايا النقل البري؛ والتوصل إلى اتفاق بشأن الجمارك والمراكز الحدودية. |
Administrative regulations and procedures governing the possession, transfer and use of radioactive sources and materials have been elaborated. This involved, in particular, the establishment of a national regulatory framework for the protection of workers and the population against radiation and for radioactive waste management. | UN | وجرى أيضا وضع اللوائح والإجراءات الإدارية التي تنظم امتلاك المصادر والمواد المشعة وتحويلها واستعمالها، ولا سيما عن طريق وضع إطار تنظيمي وطني لحماية العمال والسكان من الإشعاعات المؤينة وإدارة النفايات المشعة. |
As indicated in that provision, further detailed regulations and procedures governing spectrum/orbit use are contained in the Radio Regulations, which are a binding international treaty. | UN | وترد اللوائح والإجراءات التي تحكم استعمال الطيف/التردد بمزيد من التفصيل في لوائح الراديو التي تمثّل معاهدة دولية ملزمة، كما هو مشار إليه في البند المذكور. |