"اللواتي يتعرضن للضرب" - Translation from Arabic to English

    • battered
        
    Protection from violence is provided at 12 shelters for battered women, located throughout Israel. UN ويتم توفير الحماية من العنف في 12 دار رعاية للنساء اللواتي يتعرضن للضرب تقع في مختلف أنحاء إسرائيل.
    She urges the Government to ensure that these centres provide services to meet the particular needs of battered women. UN وتحث الحكومة على كفالة أن تقدم هذه المراكز خدمات تلبي الاحتياجات الخاصة بالنساء اللواتي يتعرضن للضرب.
    The Special Rapporteur would like to stress the need for separate shelters for battered women and their children. UN وتود المقررة الخاصة التأكيد على ضرورة وجود مآوٍ منفصلة للنساء اللواتي يتعرضن للضرب وأطفالهن.
    The Mission will also contribute to projects that provide shelter for battered or indigent women and that support orphanages. UN كما ستساهم البعثة في المشاريع التي توفر ملاذا للنساء اللواتي يتعرضن للضرب أو المعوزات، والتي تدعم دور الأيتام.
    So far, there were no shelters for battered women. UN وحتى اﻵن ليس هناك أماكن لايواء النساء اللواتي يتعرضن للضرب.
    Presently the national machinery is spearheading a project to ensure that by the end of 2007, all districts throughout the country will have a Government-funded shelter for battered women. UN وتقود الأجهزة الوطنية حاليا مشروعا يسعى لضمان تزويد جميع المقاطعات في جميع أنحاء البلد، بحلول نهاية عام 2007، بمأوى للنساء اللواتي يتعرضن للضرب تموِّله الحكومة.
    On the site battered women can find the address of authorities and voluntary organizations offering support and counselling as well as the addresses of shelters in Denmark. UN وفي هذا الموقع، تجد النساء اللواتي يتعرضن للضرب عناوين السلطات وكذلك المنظمات الطوعية التي تقدم الدعم والمشورة، إلى جانب عناوين المآوى في الدانمرك.
    In order to ensure sustainability of the efforts and embeddedness among the authorities responsible, the action plans contain various initiatives targeted at the professional front-line personnel who are to support and counsel battered women. UN وبغية كفالة استدامة الجهود في صفوف السلطات المسؤولة وملازمتها لها، تتضمن خطتا العمل مبادرات مختلفة تستهدف الموظفين المهنيين العاملين في الخط الأمامي الذين يقدمون الدعم والمشورة للنساء اللواتي يتعرضن للضرب.
    She asked about the Government's plans to eliminate the remaining discriminatory laws and what action it was taking to provide shelters and support services for battered women. UN وسألت عن خطط الحكومة لإزالة ما تبقى من قوانين التمييز والتدابير التي اتخذتها لتأمين خدمات الإيواء والرعاية للنساء اللواتي يتعرضن للضرب.
    24. With regard to supportive measures, a national centre for battered and raped women was set up in 1994. UN 24- وفيما يتعلق بتدابير الدعم، أُقيم مركز وطني للنساء اللواتي يتعرضن للضرب والاغتصاب في عام 1994.
    General homes for women fail to provide appropriate services or secure facilities that address the safety issues that arise for women leaving violent homes and the particular emotional needs of battered women and their children. UN ولا يمكن للملاجئ العامة أن توفر خدمات مناسبة أو مرافق آمنة تفي بالاحتياجات الأمنية للنساء اللواتي يهجرن بيوتهن بسبب العنف، والاحتياجات العاطفية الخاصة بالنساء اللواتي يتعرضن للضرب وأطفالهن.
    87. Support services: The Special Rapporteur notes the existence of general support mechanisms for victims of violence and crime, but urges the Government to develop support mechanisms that specifically address the needs of battered women. UN 87- خدمات الدعم: تلاحظ المقررة الخاصة وجود آليات عامة لتقديم الدعم لضحايا العنف والجرائم، غير أنها تحث الحكومة على وضع آليات لتقديم الدعم تلبي على وجه التحديد احتياجات النساء اللواتي يتعرضن للضرب.
    Additional information was also requested about the shelter for battered women set up in 1999: it would be useful to know whether it was partly or fully funded by the Government. UN كما طلبت أيضا معلومات إضافية عن الملاجئ المخصصة للنساء اللواتي يتعرضن للضرب والتي أنشئت في عام 1999: فمن المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تساهم في تمويلها أو تمولها بالكامل.
    87. The Committee is concerned about the high incidence of domestic violence and the lack of shelters for battered women. UN 87- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات العنف المنزلي وعدم وجود مآوٍ للنساء اللواتي يتعرضن للضرب.
    Typical for battered women. Open Subtitles نمط نموذجي للنساء اللواتي يتعرضن للضرب
    These facilities provide accommodation for " women having no spouse or women under equivalent circumstances together with their dependent children”, which includes battered women and their children. UN وتوفر هذه المرافق الإقامة " للنساء اللواتي لا أزواج لهن أو اللواتي يعشن في ظروف مماثلة، مع أطفالهن المعالين " ، بما في ذلك النساء اللواتي يتعرضن للضرب وأطفالهن.
    Further, she welcomes the provisions for services in the Domestic Violence Act, including provisions that allow battered women to be accompanied in court by support people and court-ordered counselling for batterers. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترحب، المقررة الخاصة بالأحكام المتعلقة بتقديم الخدمات في إطار قانون العنف المنزلي، بما في ذلك الأحكام التي تسمح لموظفي الدعم باصطحاب النساء اللواتي يتعرضن للضرب إلى المحكمة، والتي تنص على تقديم المشورة، بأمر من المحكمة، إلى مرتكبي الضرب.
    113. Support services: The Special Rapporteur is concerned that there are no shelters and few support services available for battered women. UN 113- خدمات الدعم: تعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء عدم وجود أية مآوٍ للنساء اللواتي يتعرضن للضرب وإزاء قلة خدمات الدعم المتاحة لهن.
    At least 10 hotlines are devoted to battered women throughout the country; one is devoted to Arabic speakers, while Russian and Amharic speakers are available on most of the others. UN 148- وتكرس 10 خطوط اتصال مباشر على الأقل للنساء اللواتي يتعرضن للضرب في جميع أنحاء البلد؛ ويخصص أحد هذه الخطوط للناطقات بالعربية، بينما يوجد متحدثون بالروسية والأمهرية على معظم الخطوط الأخرى.
    The law has recognized the " battered Women's Syndrome " , acknowledging the right of a battered woman to defend herself against her attacker and effectively broadening the definition of " self-defence " . UN 154- وقد اعترف القانون ب " متلازمة النساء اللواتي يتعرضن للضرب " ، وأقرّ حق المرأة التي تتعرض للضرب في الدفاع عن نفسها ضد المعتدي عليها، موسعا بذلك تعريف " الدفاع عن النفس " بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more