"اللواتي يرغبن في" - Translation from Arabic to English

    • who wish to
        
    • who want to
        
    • who wished to
        
    The schemes are available to women who wish to apply for funding for community projects. UN وهاتان الخطتان متاحتان للنساء اللواتي يرغبن في تقديم طلب للحصول على تمويل لمشاريع مجتمعية.
    Legislation also requires employers to provide appropriate facilities and breaks for employees who wish to breastfeed, where reasonable and practicable. UN ويقتضي القانون أيضاً من أصحاب العمل توفير تسهيلات وفترات استراحة مناسبة للمستَخدمات اللواتي يرغبن في الرضاعة الطبيعية، متى كان ذلك معقولاً وقابلاً للتطبيق.
    (f) Adopt a comprehensive approach to addressing the issue of prostitution, including exit programmes for women and girls who wish to leave prostitution. UN (و) اعتماد نهج شامل لمعالجة مسألة البغاء، بما في ذلك وضع برامج لصالح النساء والبنات اللواتي يرغبن في التوقف عن البغاء.
    No, girls who want to run learn our dark spots. Open Subtitles كلاّ ، الفتيات اللواتي يرغبن في الهرب يعرفن النقاط العمياء الخاصة بالمبنى
    You know, I'm getting a lot of gifts from women who want to sleep with me lately. Open Subtitles أنت تعرف، أنا على الحصول على الكثير من الهدايا من النساء اللواتي يرغبن في النوم معي في الآونة الأخيرة.
    An example in that context was the provision of day-care facilities for mothers who wished to attend school. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو تقديم تسهيلات الرعاية النهارية للأمهات اللواتي يرغبن في الذهاب إلى المدرسة.
    Measures taken to discourage the demand for prostitution, including sexual tourism, and exit and rehabilitation programmes offered to women and girls who wish to leave prostitution UN التدابير المتخذة لتثبيط الطلب على البغاء، بما في ذلك السياحة الجنسية، فضلاً عن برامج الإنقاذ وإعادة التأهيل المقدمة إلى النساء والفتيات اللواتي يرغبن في هجر البغاء
    Please also indicate the measures taken to discourage the demand for prostitution, including sexual tourism, as well as exit and rehabilitation programmes offered for women and girls who wish to leave prostitution. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى التدابير المتخذة لتثبيط الطلب على البغاء، بما في ذلك السياحة الجنسية، فضلاً عن برامج الإنقاذ وإعادة التأهيل المقدمة إلى النساء والفتيات اللواتي يرغبن في هجر البغاء.
    5. Please describe which mechanisms and remedies are available to women who wish to complain about gender-based discrimination. UN 5 - يرجى وصف الآليات ووسائل الانتصاف المتاحة للنساء اللواتي يرغبن في تقديم شكوى تتعلق بتمييز جنساني.
    But that was a political act, it is not for me, as Minister, to interpret it; I am simply carrying on with my trip, whatever form the discussions may take. I am obviously going to continue to discuss with all who wish to do so. UN بيد أن هناك بادرة سياسية حدثت، وليس لي أن أفسرها، فأنا بصفتي وزير أتابع رحلتي، مهما كان شكل المباحثات، سأستمر بالطبع في التباحث مع جميع الذين يرغبون في ذلك وجميع اللواتي يرغبن في ذلك.
    Furthermore, please provide information on any other mechanisms and remedies available to women, including at the regional and local levels, who wish to complain about gender-based discrimination. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عن أية آليات أو وسائل انتصاف أخرى، على الصعيدين الإقليمي والمحلي، متاحة للنساء اللواتي يرغبن في تقديم شكاوى عن التمييز على أساس نوع الجنس.
    In Azerbaijan, limited access to the financial resources, including loans and credits, has been acknowledged as a key obstacle faced by many women who wish to establish a small or medium-sized enterprise. UN ففي أذربيجان، ما فتئت قلة الموارد المالية، ومنها السلف والقروض، تُعتبر عقبة رئيسية تواجهها النساء اللواتي يرغبن في تنظيم مشاريع تجارية صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Please also indicate the measures carried out to provide rehabilitation and support for the social reintegration of women who wish to leave prostitution. UN ويُرجى أيضا تبيان التدابير المنفذة لتوفير سبل إعادة التأهيل والدعم لإعادة إدماج النساء اللواتي يرغبن في ترك البغاء في المجتمع.
    15. Please indicate what rehabilitation and reintegration programmes are in place in Switzerland for women and girls who are victims of trafficking, including for those who wish to leave prostitution. UN 15 - يرجى تحديد برامج إعادة التأهيل والإدماج القائمة في سويسرا للنساء والفتيات من ضحايا الإتجار بالبشر، ومن ضمنهن اللواتي يرغبن في العزوف عن ممارسة البغاء.
    The Committee urges the State party to increase the attention given to exploitation of prostitution and formulate comprehensive strategies, including programmes to discourage demand for prostitution, discourage women from entering prostitution, and establish programmes of rehabilitation and support for women who wish to discontinue their lives in prostitution. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء مسألة استغلال البغاء مزيدا من الانتباه وإعداد استراتيجيات شاملة، تتضمن برامج لوضع حد للطلب على البغاء وثني النساء عن ممارسته، ووضع برامج لإعادة تأهيل النساء اللواتي يرغبن في الكف عن ممارسة البغاء وتقديم الدعم لهن.
    21. Myanmar women who wish to complain about gender-based discrimination can send letters of complaint to MWAF. UN 21 - وبإمكان النساء في ميانمار اللواتي يرغبن في تقديم شكوى بخصوص التمييز على أساس نوع الجنس أن يبعثن شكاوى إلى اتحاد ميانمار لشؤون المرأة.
    A post-disaster women's development fund has been established to provide financial support to women who want to start their own businesses. UN وتم إنشاء صندوق لتنمية المرأة بعد الكوارث من أجل تقديم الدعم المالي للنساء اللواتي يرغبن في البدء بأعمالهن التجارية الخاصة.
    Finland WCTU supports the Emmaus Home, for prostitutes who want to improve their lives, and sorely afflicted women. UN وفي فنلندا، يدعم الاتحاد منزل Emmaus للمومسات اللواتي يرغبن في تحسين حياتهن، وللنساء المنكوبات.
    There were also no statistics available on part-time workers, nor had there been an analysis of programmes designed for home makers who wished to enter the formal labour market. UN كما أنه لا تتوافر إحصاءات عن العمال لبعض الوقت، ولا يوجد تحليل للبرامج التي صممت لربات البيوت اللواتي يرغبن في دخول سوق العمل المنظمة.
    30. Ms. Abaka expressed satisfaction that the Government intended to review the existing arrangements with respect to young mothers who wished to resume their education after giving birth. UN 30 - السيدة آباكا: أعربت عن ارتياحها لكون الحكومة تنوي إعادة النظر في الترتيبات القائمة فيما يتعلق بالأمهات الشابات اللواتي يرغبن في استئناف دراستهن بعد الولادة.
    The needs of women outside the mainstream, such as school dropouts or adult women who wished to continue their education but lacked the infrastructure to do so, had often been neglected. UN ٣٤ - وقالت إن احتياجات النساء الموجودات خارج التيار الرئيسي مثل المتسربات من الدراسة أو النساء البالغات اللواتي يرغبن في مواصلة دراستهن دون أن يتوفر لهن الهيكل اﻷساسي لذلك كثيرا ما تقابل باﻹهمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more