"اللوحات الإعلانية" - Translation from Arabic to English

    • billboards
        
    • billboard displays
        
    • posters
        
    • signboards
        
    But is there a better entertainment source than the billboards of America? Open Subtitles لكن هل هناك مصدر أفضل للتسلية من اللوحات الإعلانية في أمريكا؟
    The planned billboards project will be implemented in the following period. UN ستنفَّذ مشاريع اللوحات الإعلانية المقررة في الفترة التالية.
    The lower output for banners and flyers resulted from the fact that radio and television programmes and billboards were deemed more appropriate for a sensitization campaign UN نجم انخفاض الناتج من اللافتات والمنشورات عن اعتبار البرامج التلفزيونية فضلا عن اللوحات الإعلانية أنسب لحملة توعية
    Ongoing tensions have also been reflected in a number of provocative billboards erected by Hizbullah. UN وما فتئت التوترات المستمرة تبرز أيضا في عدد من اللوحات الإعلانية المستفزة التي نصبها حزب الله.
    (f) Public information services to support and maintain the Mission's radio and television visibility and capacity-building work with Radio and Television Afghanistan through the production of television programmes and radio broadcasts, and to cover the production of publications, outreach materials and billboard displays ($932,300); UN (و) الخدمات الإعلامية اللازمة لدعم واستدامة ظهور البعثة إذاعيا وتلفزيونيا، وأعمال بناء القدرات مع إذاعة وتلفزيون أفغانستان من خلال إنتاج برامج تلفزيونية وإذاعية، ولتغطية تكاليف إنتاج المنشورات ومواد التوعية وعرض اللوحات الإعلانية (300 932 دولار)؛
    Television news, movies, billboards. Open Subtitles أخبار التلفاز، الأفلام، اللوحات الإعلانية.
    At 9.5km, you'll see some billboards. Open Subtitles بعد 9,5 كيلومتر سترين بعض اللوحات الإعلانية
    billboards, print, bus ads. Open Subtitles اللوحات الإعلانية , مطبوعة , أعلانات الحافلات
    Like freeways, buildings, billboards. Open Subtitles في الطرق السريعة، على البنايات، اللوحات الإعلانية.
    I was trying to reduce the number of roadside billboards Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أقلل من عدد اللوحات الإعلانية التي بجانب الطريق
    This time only billboards won't work.. Open Subtitles هذه المرة سوف اللوحات الإعلانية فقط لا تعمل ..
    Only nine candidates had a visible campaign with billboards, posters, newspapers, tents and, to a lesser extent, rallies and door-to-door canvassing. UN وقد نظم تسعة من المرشحين حملات انتخابية ظهرت للعيان واستُخدمت فيها اللوحات الإعلانية والملصقات والصحف والخيام الدعائية، وبدرجة أقل، التجمعات الانتخابية والطواف على المنازل.
    Some groups also engage in direct actions to remove unlawful billboards or simply to protest against the proliferation of billboards. UN وتشارك بعض الجماعات أيضا في إجراءات مباشرة لإزالة اللوحات الإعلانية غير المشروعة أو لمجرد الاحتجاج على انتشار اللوحات الإعلانية.
    billboards obstruct people's engagement with their environment, including parks, built heritage or the landscape, and, by exhorting people to become mere consumers, adversely affect their sense of citizenship. UN وتعرقل اللوحات الإعلانية تفاعل الناس مع بيئتهم، بما في ذلك الحدائق أو التراث المبني أو المناظر الطبيعية، وتؤثر سلبا على روح المواطنة عند الناس حيث تحثهم على التحول إلى مجرد مستهلكين.
    The Special Rapporteur notes with concern the numerous cases of people having the windows of their houses covered by large billboards, despite their opposition, and of trees cut down to ensure greater visibility of billboards. UN وتلاحظ المقررة الخاصة بقلق حالات كثيرة رأى فيها أناس نوافذ منازلهم مغطاة بلوحات كبيرة، على الرغم من معارضتهم، كما تم قطع أشجار لإبراز اللوحات الإعلانية.
    Actions, such as multilingual leaflets, billboards or Internet websites will enable foreigners to learn how to react against crimes that are based on prejudice. UN واتخاذ إجراءات مثل توفير المنشورات أو اللوحات الإعلانية أو المواقع الشبكية المتعددة اللغات سيمكن الأجانب من تعلُّم كيفية مواجهة الجرائم القائمة على التعصب.
    Six types of banners, posters and pamphlets have been produced on this question and displayed on billboards and distributed to the public throughout the country. UN وأُعدت ستة أنواع من اللافتات والملصقات والكراسات عن هذا الموضوع ووُضعت على اللوحات الإعلانية ووُزعت على الجمهور في أنحاء البلد.
    I mean, look at all the billboards. Open Subtitles أعني, انظر لكل اللوحات الإعلانية.
    Well, billboards work too. Open Subtitles حسناً، اللوحات الإعلانية تجدي أيضاً
    (f) Public information services to support and maintain the Mission's radio and television visibility and capacity-building work with Radio and Television Afghanistan through the production of television programmes and radio broadcasts, and to cover the production of publications, outreach materials and billboard displays ($368,900); UN (و) الخدمات الإعلامية اللازمة لدعم واستدامة ظهور البعثة إذاعيا وتلفزيونيا، وأعمال بناء القدرات مع إذاعة وتلفزيون أفغانستان من خلال إنتاج برامج تلفزيونية وإذاعية، ولتغطية تكاليف إنتاج المنشورات ومواد التوعية وعرض اللوحات الإعلانية (900 368 دولار)؛
    The Mission would also help the Commission design and produce print products such as posters, pamphlets and stickers. UN وستساعد البعثة اللجنة أيضا في تصميم وإنتاج مواد مطبوعة من قبيل اللوحات الإعلانية والكتيبات والملصقات.
    It has also to be reported that a number of signboards advertising the CNRP have been pulled down or destroyed in Svay Rieng, Prey Veng, Takeo, Kandal and Battambang provinces, contributing to the creation of more intimidation. UN وأُبلغ أيضاً عن إزالة أو تدمير عدد من اللوحات الإعلانية لحزب الإنقاذ الوطني الكمبودي في مقاطعات سافي رينغ وبري فنغ وتاكيو وكاندال وباتامبانغ، ما ساهم في زيادة أعمال التخويف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more