"الليبي الخارجي" - Translation from Arabic to English

    • Libyan Foreign
        
    :: The Libyan Foreign Bank of the capital of the North Africa Commercial Bank SAL, amounting to 298,687 shares; UN ○ المصرف الليبي الخارجي في رأسمال مصرف شمال أفريقيا التجاري ش.م.ل. والبالغة 687 298 سهما.
    :: The Libyan Foreign Bank of the capital of Demorico Holding SAL, amounting to 645 shares; UN ○ المصرف الليبي الخارجي في رأسمال شركة ديموريكو هولدينغ ش.م.ل. والبالغة 645 سهما.
    The entities are the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank. II. Mandate UN وهذان الكيانان هما مصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي.
    :: Libyan Foreign Bank. The only bank licensed for international operations. UN :: المصرف الليبي الخارجي - هو المصرف الوحيد المرخص له بإجراء عمليات دولية.
    The only Libyan bank which held reserves of foreign currency was the Libyan Foreign Bank, which was used by the regime solely to trade internationally, and which was one of the listed entities. UN وكان المصرف الليبي الوحيد الذي يحتفظ باحتياطيات من العملات الأجنبية هو المصرف الليبي الخارجي الذي كان يستخدم حصرا من جانب النظام للتجارة على المستوى الدولي، وكان من الكيانات المدرجة في القائمة.
    Libyan Foreign Bank UN المصرف الليبي الخارجي
    I. All accounts of the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank at the North Africa Commercial Bank SAL shall be frozen and banking secrecy shall be lifted from those accounts with respect to the competent judicial authorities. UN " أولا: تجميد جميع الحسابات العائدة لكل من مصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي لدى مصرف شمال أفريقيا التجاري ش.م.ل.، ورفع السرية المصرفية عنها تجاه المراجع القضائية المختصة.
    Libyan Foreign Bank UN المصرف الليبي الخارجي
    On 16 December 2011, the Committee removed the names of the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank from its consolidated travel ban and asset freeze list, upon the request of the relevant Libyan authorities. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، رفعت اللجنة أسماء مصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي من القائمة الموحدة لحظر السفر وتجميد الأصول، بناء على طلب السلطات الليبية المختصة.
    209. Further, the Panel noted that some countries failed to recognize the legal status of the decision made by the sanctions Committee to de-list the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank on the grounds that they were not included in any resolution. UN 209 - وعلاوة على ذلك، أشار الفريق إلى أن بعض البلدان لا تعترف بالمركز القانوني للقرار الذي اتخذته لجنة الجزاءات لشطب اسمي مصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي على أساس أنه غير وارد في أي قرار.
    Libyan Foreign Bank UN المصرف الليبي الخارجي
    2. The Libyan Foreign Bank. UN 2 - المصرف الليبي الخارجي.
    210. During its latest visit to Libya late in January 2012, the Panel met with representatives from the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank, who stated that they are still facing difficulties in recovering some frozen assets, despite both banks being de-listed on 16 December 2011. UN 210 - وأثناء آخر زيارة قام بها الفريق إلى ليبيا في أواخر كانون الثاني/يناير 2012، اجتمع بممثلين لمصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي أكدوا أنهم ما زالوا يواجهون صعوبات في استرداد بعض الأصول المجمدة رغم شطب اسم كلا المصرفين من القائمة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    217. On 16 December 2011, following an application from the Government of Libya, the sanctions Committee removed both the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank from the list of designated entities subject to the asset freeze, thereby allowing both to resume full operations. UN 217 - في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، إثر تلقي طلب من حكومة ليبيا، رفعت لجنة الجزاءات اسم كلٍّ من مصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي من قائمة الكيانات المحددة بوصفها خاضعة لتدبير تجميد الأصول، مما أتاح لكليهما استئناف عملياتهما كلياً.
    49. In terms of the work of the Committee, the most noteworthy recent development is the delisting of the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank, on 16 December 2011, upon the request of the relevant Libyan authorities. UN 49 - من التطورات الجديرة بالذكر التي حدثت مؤخرا فيما يتعلق بعمل اللجنة شطب اسمي مصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي من القائمة، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، وذلك بناء على طلب السلطات الليبية المعنية.
    In particular, during the visit, it was clear that the Chadian authorities were aware that the Qaddafi regime owned the Hotel Kempinski, through the Libyan Arab Foreign Investment Company, and the Banque Commerciale du Chari, which is 50 per cent owned by the Libyan Foreign Bank (now delisted, but previously listed under the terms of the original asset freeze measures). UN وعلى وجه الخصوص، ففي خلال الزيارة، كان من الواضح أن السلطات التشادية تدرك أن نظام القذافي يملك فندق Kempinski من خلال الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية ومصرف Banque Commerciale du Chari، المملوك بنسبة 50 في المائة للمصرف الليبي الخارجي (واسمه مرفوع الآن من القائمة، ولكن في السابق كان مدرجا في إطار أحكام التدابير الأصلية لتجميد الأصول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more