"الليل في" - Translation from Arabic to English

    • night in
        
    • the night
        
    • night at the
        
    • overnight in
        
    • at night
        
    • midnight in
        
    Busted is right. He spent the night in the hospital. Open Subtitles قبضت عليه ، صحيح لقد قضى الليل في المستشفى
    FMT is beginning to achieve some observational results, such as the observation of important solar flares occurring during the night in Japan. UN وبدأ مقراب رصد التوهجات الشمسية يحقق بعض النتائج الرصدية، مثل رصد توهجات شمسية مهمّة حدثت في الليل في اليابان.
    Section 77 of the Act states women shall not be employed during the night in any undertaking, except where the night work - UN فالفرع 77 من القانون ينص على عدم استخدام المرأة أثناء الليل في أي عمل، إلا إذا كان العمل الليلي:
    Violent demonstrations during the night were also reported in Yamoussoukro and San-Pédro. UN وأُبلغ أيضاً عن مظاهرات عنيفة خلال الليل في ياموسوكرو وسان بيدرو.
    Heavily armed for a late night at the office. Open Subtitles مسلح بقوة منتظرا حتى آخر الليل في المكتب
    They were detained overnight in a house, in a room together with three men who identified themselves as residents of Izbat Abd Rabbo. UN واحتجزوهم طوال الليل في غرفة في أحد البيوت مع ثلاثة رجال عرفوا أنفسهم بأنهم من سكان عزبة عبد ربه.
    Well, the murder happened at night, on a high school playing field. Open Subtitles حسناً ، وقعت جريمة القتل في الليل في ملعب بالمدرسة الثانوية
    During the night in any industrial undertaking; a male above 16 years of age may be employed with the written consent of the Commissioner of Labour. UN `3` في أثناء الليل في أي مشروع صناعي؛ ولكن يجوز استخدام الذكور الذين تجاوزوا السادسة عشرة من عمرهم بموافقة مكتوبة من مفوض العمل.
    He spent the night in Kengham where he was caught and shot dead the following day by troops from Unit 513 based in Loilem. UN وقضى الليل في كِنغخام حيث قُبض عليه وقُتل رميا بالرصاص في اليوم التالي من جانب قوات الوحدة ٣١٥ المعسكرة في لويلِم.
    The closure of the Wau airport meant that the aircrews of the two UNISFA aircraft typically had to spend the night in Juba. UN ويعني إغلاق مطار واو أن على الأطقم الجوية لطائرتي القوة الأمنية قضاء الليل في جوبا.
    The Telescope achieved results such as the observation of important solar flares that occurred during the night in Japan. UN وحقًَّق المقراب نتائج من قبيل رصد توهُّجات شمسية مهمة حدثت خلال الليل في اليابان.
    In certain rural areas, persons are reportedly prohibited from spending the night in temporary shelters at their farms. UN وفي بعض المناطق الريفية، يذكر أن اﻷشخاص محظور عليهم قضاء الليل في أماكن اﻹيواء المؤقتة الموجودة في مزارعهم.
    The prisoners, many of whose hands were said to be covered with blisters, reportedly worked more than eight hours a day and often at night in extreme temperatures. UN واُفيد أن السجناء، الذين تغطي القروح أيدي كثيرين منهم، يعملون أكثر من ثماني ساعات يوميا وأنهم كثيرا ما يعملون في الليل في درجات حرارة قصوى.
    Staff who spend the night in France are another. UN والموظفون الذين يقضون الليل في فرنسا يمثلون حالة أخرى.
    Best case, you spend all night in a police station, answering questions. Open Subtitles أفضل حال، كنت تنفق كل الليل في مركز للشرطة، الإجابة على الأسئلة.
    Now, backup power will keep the lights on at night in the rooms that survived, but we'll have no heat or running water. Open Subtitles الآن، الطاقة الإحتىاطية ستبقي الأضواء في الليل في الغرف التي نجت ولكن لن يكون لدينا أي حرارة أو ماء
    Why would I put money that I might need to run away with in the middle of night in the bank? Open Subtitles لماذا أضع أموالا قد أحتاجها للهروب عند منتصف الليل في البنك؟
    What was he doing here, alone in the middle of the night in the dead of winter? Open Subtitles ما الذي كان يفعله هنا وحيدا في منتصف الليل في الشتاء البارد?
    You're living on borrowed time with a highly compromised immune system, and you decide to spend the night outside. Open Subtitles فأنت تعيش الآن في الوقت الضائع مع نظام مناعي خطير للغاية وتقرر أن تقضي الليل في الخارج
    On weekends, at night, at the office or here. Open Subtitles في عطلة نهاية الأسبوع,في الليل,في المكتب أو هنا
    As a result, passengers had to stay overnight in Abidjan. UN ونتيجة لذلك، اضطر المسافرون إلى البقاء طوال الليل في أبيدجان.
    What the hell was a clown doing out at midnight in this neighborhood? Open Subtitles ما الذي كان يفعلُه مُهرّج في منتصف الليل في هذا الحيّ بحقّ الجحيم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more