"المأذون بها حاليا" - Translation from Arabic to English

    • currently authorized
        
    • the current authorized
        
    • presently authorized
        
    The Committee has reviewed the functions of the currently authorized posts and of the proposed additional posts in the Section. UN واستعرضت اللجنة مهام كل من الوظائف المأذون بها حاليا والوظائف اﻹضافية المقترحة في القسم.
    12. No change is proposed in the number of support account posts currently authorized for the Treasury. UN ١٢ - لا يقترح إجراء تغيير في عدد وظائف حساب الدعم المأذون بها حاليا للخزانة.
    The functions of 2 of the currently authorized posts will be adjusted as follows: UN وستعدّل مهام وظيفتين من الوظائف المأذون بها حاليا كما يلي:
    He recalled the Secretary-General's recommendation for an extension of the UNMIT mandate for an additional 12 months at the current authorized levels and strength. UN وأشار إلى توصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها اثنا عشر شهرا بمستوياتها المأذون بها حاليا وبقوامها المأذون به حاليا.
    The Security Council mission is aware of the need for a capable troop-contributing country to provide such a force, within the current authorized ceiling of 5,537 troops, and recommends that efforts be redoubled to identify such a country at the earliest possible time. UN وتدرك بعثة مجلس الأمن أن هناك حاجة إلى قيام أحد البلدان القديرة المساهمة بقوات بتقديم هذه القوة ضمن الحدود المأذون بها حاليا والبالغة 537 5 جنديا، وهي توصي بمضاعفة الجهود لتحديد البلد القادر على ذلك في أقرب وقت ممكن.
    24. the current authorized staffing for UNIFIL totals 476 posts, consisting of 143 international and 333 local staff. UN ٢٤- يبلغ إجمالي الوظائف المأذون بها حاليا للقوة ٤٧٦ وظيفة، وهذه تشمل ١٤٣ موظفا دوليا و ٣٣٣ موظفا محليا.
    The table below summarizes the 92 posts requested in addition to the 342 posts currently authorized. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه بيانات موجزة بشأن الوظائف البالغ عددها ٩٢ المطلوبة باﻹضافة إلى الوظائف البالغ عددها ٣٤٢ المأذون بها حاليا.
    Of the three currently authorized P-2 Associate Civil Affairs Officer posts, one is proposed for abolition; UN ويُقترح إلغاء إحدى الوظائف الثلاث المأذون بها حاليا لموظفي الشؤون المدنية من الرتبة ف-2؛
    The currently authorized P-4 post will be retained to accommodate the position of a spokesperson. UN وسيتم الإبقاء على الوظيفة المأذون بها حاليا من الرتبة ف-4 لاستيعاب وظيفة المتحدث الرسمي.
    The currently authorized P-2 post of associate supply officer is to be abolished; UN ومن المقرر إلغاء الوظيفة المأذون بها حاليا برتبة ف-2 لمساعد موظف شؤون الإمدادات؛
    15. The number of posts at the D-2 level remains at two, as the currently authorized post for the Police Commissioner at the D-2 level is now proposed for the Chairman of the Identification Commission. UN ١٥- ولا يزال عدد الوظائف في الرتبة مد - ٢ وظيفتين، باعتبار أن الوظيفة المأذون بها حاليا لمفوض الشرطة بالرتبة مد - ٢ قد اقترح تخصيصها اﻵن لرئيس لجنة تحديد الهوية.
    Owing to the lack of progress in the electoral mandate of UNAVEM III, no activity was undertaken by this Division as the posts currently authorized were not encumbered. UN ونظرا لعدم إحراز تقدم في الولاية الانتخابية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، لم تضطلع هذه الشعبة بأي نشاط نظرا ﻷن الوظائف المأذون بها حاليا لم تُشغل.
    It is proposed that the Office of the Military Adviser comprise 13 posts, including 7 seconded military officers, 2 civilian Professional officers and 4 General Service support staff, adding 3 posts to the 10 posts currently authorized for the Office. UN ويُقترح أن يتألف مكتب المستشار العسكري من 13 وظيفة، منها 7 لضباط عسكريين معارين و 2 لموظفين مدنيين من الفئة الفنية و 4 لموظفي الدعم من فئة الخدمات العامة، أي ستضاف 3 وظائف إلى الوظائف الـ 10 المأذون بها حاليا للمكتب.
    currently authorized UN المأذون بها حاليا
    By its resolution 1912 (2010), the Council extended the mandate of UNMIT until 26 February 2011 at the current authorized levels. UN ومدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1912 (2010)، ولاية هذه البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2011 بالمستويات المأذون بها حاليا.
    By its resolution 1867 (2009), the Council extended the mandate of UNMIT until 26 February 2010 at the current authorized levels. UN وبموجب القرار 1867 (2009) مدد المجلس ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2010 في المستويات المأذون بها حاليا.
    Subsequently, in its resolution 1745 (2007), the Council extended the Mission's mandate until 26 February 2008, and by its resolution 1802 (2008) it authorized an extension of the Mission's mandate to 26 February 2009 at the current authorized levels. UN ومدد المجلس لاحقا في قراره 1745 (2007) ولاية البعثة إلى غاية 26 شباط/فبراير 2008، وأذن المجلس بموجب قراره 1802 (2008) بتمديد ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2009 بالمستويات المأذون بها حاليا.
    36. The sections under chapter II below include for the first time tables summarizing the current authorized staffing and vacancies (at 31 May 2007) and proposals for 2008-2009. UN 36 - تشمل الأبواب تحت الفصل الثاني أدناه لأول مرة جداول تلخص الوظائف المأذون بها حاليا والشواغر (في 31 أيار/مايو 2007) والمقترحات للفترة 2008-2009.
    On 25 February, at its 5844th meeting, the Council unanimously adopted resolution 1802 (2008), by which it extended the mandate of UNMIT until 26 February 2009 at the current authorized levels and urged all parties in Timor-Leste to continue to work together and engage in political dialogue and consolidate peace, democracy, rule of law, sustainable social and economic development and national reconciliation in the country. Europe UN وفي 25 شباط/فبراير، اتخذ المجلس بالإجماع في جلسته 5844 القرار 1802 (2008) وبموجبه مدد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي حتى 26 شباط/ فبراير 2009 بالمستويات المأذون بها حاليا وحث جميع الأطراف في تيمور - ليشتي على مواصلة العمل معا، وإقامة حوار سياسي وتوطيد دعائم السلام والديمقراطية وسيادة القانون والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والمصالحة الوطنية في البلد.
    1. Decides to extend the mandate of UNMIT until 31 December 2012 at the current authorized levels and endorses the plan of its phased drawdown, in accordance with the wishes of the Government of Timor-Leste, conditions on the ground and following the successful completion of the 2012 electoral process, as recommended in paragraph 65 of the report of the Secretary-General (S/2012/43) and as reflected in the Joint Transition Plan; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 بالمستويات المأذون بها حاليا ويؤيد خطة تخفيضها التدريجي، وفقا لرغبات حكومة تيمور - ليشتي، والظروف القائمة في الميدان وبعد إكمال العملية الانتخابية لعام 2012 بنجاح، وذلك على النحو الموصى به في الفقرة 65 من تقرير الأمين العام (S/2012/43)، ووفقا للخطة الانتقالية المشتركة؛
    127. With regard to staffing, no changes are proposed and a continuation of the presently authorized staffing of 12 positions is requested. UN 127 - وفي ما يتعلق بملاك الموظفين، لا يُقترح إجراء أي تغيير، ويُطلب مواصلة العمل على ملء المناصب الـ 12 المأذون بها حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more