Subsidiary bodies authorized to meet away from their established headquarters in accordance with section I, paragraph 4, of | UN | الهيئات الفرعية المأذون لها بالاجتماع خارج مقارها الدائمة وفقـا للفقــرة ٤ مــن الجــزء اﻷول مــن قـرار |
The Ministry of Government will be responsible for monitoring the inventories and stocks of authorized commercial enterprises. | UN | وستكون وزارة شؤون الحكم مسؤولة عن رصد أرصدة ومخزونات المؤسسات المأذون لها بأن تتجر بالأسلحة. |
In such cases, the authorized State was exercising a right, not an obligation or a duty, to take action. | UN | وفي هذه الحالات فإن الدولة المأذون لها تمارس حقها في التصرف، لا التزامها أو واجبها في ذلك. |
Only the headquarters Treasury was authorized to carry out treasury operations. | UN | وكانت خزانة المقر هي الوحيدة المأذون لها بالقيام بعمليات الخزانة. |
Only the headquarters Treasury was authorized to carry out treasury operations. | UN | وكانت خزانة المقر هي الوحيدة المأذون لها بالقيام بعمليات الخزانة. |
A GFCM record of vessels over 15 metres authorized to fish in the Convention area was also maintained. | UN | وتحتفظ اللجنة أيضا بسجل للسفن التي يزيد طولها عن 15 مترا المأذون لها بممارسة الصيد في منطقة الاتفاقية. |
As a general principle, the group considered that guarantees given by authorized authorities should be considered as valid and trustworthy. | UN | وكمبدأ عام، رأى الفريق أن الضمانات التي تقدمها السلطات المأذون لها ينبغي اعتبارها صحيحة وجديرة بالثقة. |
:: Insurance companies authorized to operate in the life insurance sector | UN | :: شركات التأمين المأذون لها بالعمل في قطاع التأمين على الحياة؛ |
The Belarus State authorities authorized to issue licences for the export or import of armaments have taken measures to prevent the following: | UN | وقد اتخذت السلطات الحكومية في بيلاروس، المأذون لها بإصدار تراخيص لتصدير أو استيراد الأسلحة تدابير لمنع ما يلي: |
- Insurance companies authorized to operate in the life insurance sector | UN | - شركات التأمين المأذون لها بالعمل في قطاع تأمين الحياة |
The current strength of the Force is 8,162 all ranks as compared to its authorized strength of 8,950. | UN | ويبلغ قوام القوة من جميع الرتب في الوقت الراهن 162 8 فردا، وذلك مقارنة بالقوام المأذون لها به، والبالغ 950 8 فردا. |
Resolving to fight the international trade in illicit poppy seeds by practical measures, such as attempting to ensure that export only be made from countries authorized to cultivate the opium poppy, | UN | وإذ يقرر أن يحارب التجارة الدولية في بذور الخشخاش غير المشروعة بتدابير عملية، مثل السعي إلى ضمان عدم السماح بالتصدير الا من البلدان المأذون لها بزراعة خشخاش اﻷفيون، |
At the end of 2006, there were 18 banks authorized to conduct banking business in Gibraltar. | UN | وبلغ عدد المصارف المأذون لها بمباشرة الأنشطة المصرفية التجارية في جبل طارق 18 مصرفا في نهاية عام 2006. |
authorized currency exchange offices are inspected annually and are placed on the list of financial intermediaries registered by the Djibouti Central Bank. | UN | وتجري كل عام مراقبة مكاتب الصرف المأذون لها بممارسة المهنة، وحصرها في قائمة الوسطاء الماليين المعتمدين لدى المصرف المركزي لجيبوتي. |
ii - Credit institutions authorized by the Central Bank, | UN | ' 2` المؤسسات الإئتمانية المأذون لها من المصرف المركزي، |
In Japan, authorized facilities in prefectures serve as spousal violence counselling and support centres. | UN | وفي اليابان، تعمل المرافق المأذون لها في المقاطعات كمراكز لتقديم المشورة والدعم إلى الزوجين. |
Annex table 3 lists the duty stations for which the occasional recuperation break is authorized. | UN | ويورد الجدول 3 في المرفق مراكز العمل المأذون لها بإجازة استجمام عرضية. |
We recognize that MANPADS are a legitimate weapon system in authorized hands. | UN | ونحن نسلم بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تشكل منظومة أسلحة شرعية في الأيدي المأذون لها. |
In such cases, the authorized State was exercising a right, not an obligation or a duty, to take action. | UN | وفي هذه الحالات، تكون الدولة المأذون لها قد مارست حق اتخاذ إجراء وليس التزاما أو واجبا. |
:: FSI/Circ.10 on List of non-governmental organizations authorized to carry out surveys and issue certificates on behalf of Administrations | UN | :: FSI/Circ.10 بشأن قائمة المنظمات غير الحكومية المأذون لها بإجراء عمليات المعاينة وإصدار الشهادات نيابة عن الإدارات |
Furthermore, authorised institutions are subject to the obligations of the Regulations and therefore subject to further monitoring by the Financial Intelligence Analysis Unit on compliance to their anti-money laundering obligations. | UN | إضافة إلى ذلك، تخضع المؤسسات المأذون لها لمقتضيات القواعد التنظيمية وهي تخضع بالتالي لمزيد من الرصد من قبل وحدة تحليل المعلومات المالية بشأن الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال. |
In total, 10 civic organizations were permitted to accredit observers. | UN | وقد بلغ مجموع المنظمات المدنية المأذون لها باعتماد مراقبين عشر منظمات. |