"المأساه" - Translation from Arabic to English

    • tragedy
        
    • tragic
        
    The Musketeers' intervention was directly responsible for the tragedy. Open Subtitles تدخل الفرسان كان مسؤلا عن المأساه بشكل مباشر
    I don't suppose they said anything in Denver about the tragedy we had up here... during the winter of 1970. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنهم قالوا اي شيئ فى دينفر حول المأساه التى حدثت هنا خلال شتاء عام 1970
    tragedy either makes people appreciate their fellow men, or fear them. Open Subtitles المأساه إما تجعل الناس يقدرون وجود بعضهم البعض أو يخافون من بعضهم البعض
    And where exactly do you think your tragedy ranks on the scales of cosmic injustice? Open Subtitles وأين في رأيك تقع المأساه في مقياس العدالة الكونية؟
    Don't take on a tragedy that has nothing to do with you. Open Subtitles لا تتحملي المأساه التي ليس لكي علاقه بها
    But the real tragedy occurs when our fathers do not pick us. Open Subtitles ولكن المأساه الحقيقيه عندما لا يقوم ابائنا باختيارنا
    It is the thief who caused this tragedy in the first place. Open Subtitles انا السرقه من سببت هذه المأساه في المقام الاول
    Those are none other than the culprits that are responsible for this tragedy. Open Subtitles اولئك هم المجرمون المسئولون عن هذه المأساه
    The one who must take responsibility for that tragedy is you, not In Ha. Open Subtitles الشخص الذى عليه تحمل مسئوليه تلك المأساه هو انتٍ ليس ان ها
    There was a long history of tragedy, heartache, and scandal among these ruins. Open Subtitles لقد كان هناك تاريخ طويل من المأساه ووجع القلب والفضائح بين هذه الأنقاض
    Even the factory employees are stating that the police could've prevented the tragedy. Open Subtitles حتى موظفى المصنع افادوا ان الشرطه كان بامكانها منع المأساه
    This was the tragedy which could not be hidden. Open Subtitles هذه المأساه كانت من الضخامه بحيث لم يكن من الممكن إخفاءها
    Don't like to profit off a tragedy, but we went up to your place after the hurricane, just to see. Open Subtitles لا أحب أن أستفيد من المأساه و لكن لقد ذهبنا الى منزلكِ بعد الإعصار, فقط لنرى
    Senator Johnson, our fellow citizens must be permitted to put this tragedy to rest. Open Subtitles سيناتور جونسون يجب ان يسمح لمواطنينا بالتخلص من هذ المأساه حتى يرتاحوا
    I wasn't here three years ago, when tragedy struck this town. Open Subtitles انا لم اكن هنا منذ 3 سنوات عندما وقعت المأساه على البلده
    -Tragic. -The real tragedy is, he's still reproducing. Open Subtitles مأساه المأساه الحقيقية أنه يقوم بزرع خصية جديدة الآن
    So, you're swearing before this court... that you didn't get your information about this tragedy... from any other means than your special ability? Open Subtitles لقد اقسمتِ قبل هذه المحاكمه اْنكِ لم تحصلى على اية معلومات حول هذه المأساه من أى مكان آخر الا عن طريق حاستك الخاصه
    Oh, Lois, I'm so sorry this terrible tragedy has befallen you. Open Subtitles لويس ،انا اسف لهذه المأساه التي تحدث لكي
    "All women become like their mothers. That is their tragedy. Open Subtitles كل النساء يصبحوا مثل امهاتهم ، انها المأساه
    This age a tragedy that it could not be hidden. Open Subtitles هذه المأساه كانت من الضخامه بحيث لم يكن من الممكن إخفاءها
    They enjoy the pleasure of a tragic emotion... without the slightest danger to themselves. Open Subtitles أنهم ينشدون المتعة من خلال المأساه وبدون مواجهة أدنى خطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more