They settled in a sports field and filed an application with the municipality for provision of minimal shelter and basic services. | UN | واستوطن هؤلاء في أحد ساحات الألعاب الرياضية، وقدموا طلباً للبلدية بأن يخصص لهم الحد الأدنى من المأوى والخدمات الأساسية. |
Devastating tsunamis, earthquakes and floods have uprooted communities, leaving millions without shelter and basic services. | UN | فقد شردت كوارث السونامي والزلازل والفيضانات المدمرة مجتمعات محلية، وحرمت ملايين الناس من المأوى والخدمات الأساسية. |
The lack of adequate shelter and basic services undermines the Millennium Development Goal target of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020. | UN | فالافتقار إلى المأوى والخدمات الأساسية الملائمة يقوض أحد الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تحقيق تحسنٍ ملموس في حياة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من ساكني الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020. |
There was a high concentration of returnees in major urban areas, and lack of shelter and basic services had placed an extreme burden on limited resources. | UN | وهناك تركيز كبير للعائدين في المدن الحضرية الرئيسية وأدى نقص المأوى والخدمات الأساسية إلى وضع عبء ثقيل على الموارد المحدودة. |
Joint UN-Habitat/international financial institutions pilot projects that draw upon respective expertise to mobilize domestic capital for shelter and basic services in selected developing countries | UN | مشاريع تجريبية مشتركة بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تعتمد على خبرات كل منهما لحشد رأس المال المحلي من أجل المأوى والخدمات الأساسية في بلدان نامية مختارة |
Recalling also paragraph 40 of the Habitat Agenda, which emphasizes the promotion of shelter and basic services and facilities for education and health for homeless or displaced persons, indigenous people, women and children who are survivors of family violence, persons with disabilities and older persons, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة 40 من جدول أعمال الموئل التي تؤكد على تعزيز المأوى والخدمات الأساسية وتسهيلات التعليم والصحة للمشردين أو المرحلين من السكان والسكان الأصليين وللنساء والأطفال الذين ينجون من حالات العنف الأسري والأشخاص ذوي الإعاقات والأشخاص الأكبر سناً، |
Efforts by slum dwellers to mobilize their own resources to acquire land or improve their shelter and basic services are perhaps the most financially sustainable. | UN | فيما قد تكون الجهود التي يبذلها قاطنو الأحياء الفقيرة لتعبئة مواردهم الخاصة للحصول على الأراضي أو لتحسين المأوى والخدمات الأساسية الخاصة بهم هي الأكثر من حيث الاستدامة المالية. |
In that context, Ethiopia called on the international community to contribute to the Water and Sanitation Trust Fund, the Slum Upgrading Facility and the Technical Cooperation Trust Fund so as to enable UN-Habitat to help the developing countries provide adequate shelter and basic services. | UN | وفي هذا السياق تدعو إثيوبيا المجتمع الدولي إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية ومرفق النهوض بالعشوائيات وصندوق التعاون التقني الاستئماني بما يتيح لموئل الأمم المتحدة أن يساعد البلدان النامية على توفير المأوى والخدمات الأساسية الكافية. |
22. His delegation attached great importance to the role of UN-Habitat in addressing the dangerous situation in the occupied Palestinian territories, where Palestinians were denied access to shelter and basic services. | UN | 22 - وذكر أن وفده يولي أهمية كبيرة لدور برنامج الموئل في مواجهة الحالة الخطرة التي تتسم بها المناطق الفلسطينية المحتلة حيث يحال بين الفلسطينيين والوصول إلى المأوى والخدمات الأساسية. |
Provision of advisory services to interested Member States on packaging slum-upgrading projects, facilitating cooperation between domestic lending institutions and development partners and mobilizing domestic capital for upgrading shelter and basic services | UN | تقديم خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء المهتمة بشأن إعداد مجموعات مشاريع تحسين الأحياء الفقيرة، وتيسير التعاون بين مؤسسات الإقراض المحلية والشركاء الإنمائيين، وحشد رأس المال المحلي من أجل تحسين المأوى والخدمات الأساسية |
3. Invites all relevant United Nations entities to engage systematically in a dialogue with the United Nations Human Settlements Programme to ensure that their initiatives related to shelter and basic services benefit from the two sets of guidelines; | UN | 3 - يدعو جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة للمشاركة على نحو منتظم في حوار مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما يكفل استفادة مبادراتهم المتعلقة بتوفير المأوى والخدمات الأساسية من مجموعتي المبادئ التوجيهية؛ |
3. Invites all relevant United Nations entities to engage systematically in a dialogue with the United Nations Human Settlements Programme to ensure that their initiatives related to shelter and basic services benefit from the two sets of guidelines; | UN | 3 - يدعو جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة للمشاركة على نحو منتظم في حوار مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما يكفل استفادة مبادراتهم المتعلقة بتوفير المأوى والخدمات الأساسية من مجموعتي المبادئ التوجيهية؛ |
40. Governments and financial institutions are encouraged to contribute generously to the Water and Sanitation Trust Fund, the Slum Upgrading Facility and other technical cooperation trust funds to enable UN-Habitat to mobilize public investment and private capital for shelter and basic services. | UN | 40 - كما تُشَجَع الحكومات والمؤسسات المالية على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للمياه ومرافق الصرف الصحي، ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، والصناديق الاستئمانية التقنية الأخرى، وذلك من أجل تمكين موئل الأمم المتحدة من تعبئة الاستثمار العام ورأس المال الخاص لصالح توفير المأوى والخدمات الأساسية. |
(d) Joint UN-Habitat/International Financial Institutions pilot projects that draw upon respective expertise to mobilize domestic capital for shelter and basic services in selected developing countries (3) [2]; | UN | (د) مشروعات رائدة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للموئل/مؤسسات مالية دولية للاستفادة من الخبرات ولحشد رأس المال المحلي من أجل المأوى والخدمات الأساسية لدى بلدان نامية منتقاة (3) [2]؛ |
8. Welcomes the contributions of initiatives at all levels to mobilize investment for slum upgrading, shelter and basic services beyond current targets, and invites the international community to support such efforts; | UN | 8 - يرحب بإسهام المبادرات المتخذة على جميع المستويات في تعبئة الاستثمار من أجل تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتوفير المأوى والخدمات الأساسية بما يتجاوز الأهداف الحالية، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛ |
8. Welcomes the contributions of initiatives at all levels to mobilize investment for slum upgrading, shelter and basic services beyond current targets, and invites the international community to support such efforts; | UN | 8 - يرحب بإسهام المبادرات المتخذة على جميع المستويات في تعبئة الاستثمار من أجل تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتوفير المأوى والخدمات الأساسية بما يتجاوز الأهداف الحالية، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛ |
[revision: 6] 8. Invites the international community and financial institutions to contribute [alternative: adequate financial resources] generously to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, to enable UN-Habitat to assist developing countries in mobilizing public investment and private capital for slum [addition: prevention and] upgrading [deletion:, shelter and basic services]; | UN | [تنقيح: 6] 8 - يدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية للمساهمة [بديل: بموارد مالية كافية] بسخاء لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، لتمكين موئل الأمم المتحدة من مساعدة البلدان النامية على حشد الاستثمار العام والرأسمال الخاص للنهوض [يضاف: تجنب نشوء و] الأحياء الفقيرة [يحذف:، المأوى والخدمات الأساسية]؛ |
(a) Provision of advisory services to interested Member States on packaging slum upgrading projects, facilitating cooperation between domestic lending institutions and development partners and mobilizing domestic capital for upgrading shelter and basic services (10) [1]; | UN | (أ) تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء المهتمة بشأن تجميع مشاريع تحسين الأحياء الفقيرة، وتيسير التعاون بين مؤسسات الإقراض المحلية والشركاء الإنمائيين، وتعبئة رؤوس الأموال المحلية من أجل تحسين المأوى والخدمات الأساسية (10) [1]؛ |
(c) Joint UN-Habitat/international financial institution pilot projects that draw upon respective expertise to mobilize domestic capital for shelter and basic services in selected developing countries (4) [1]; | UN | (ج) مشاريع تجريبية تنفذ بشكل مشترك بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تستفيد من خبرات كل منها في تعبئة رؤوس الأموال المحلية من أجل المأوى والخدمات الأساسية في بلدان نامية مختارة (4) [1]؛ |
88. In 2007, UN-Habitat, in collaboration with an inter-agency group, provided support to upgrade five of the poorest settlements of internally displaced persons in Bossaso, Somalia, assisted in the reconstruction of the tsunami-damaged town of Xaafuun, and helped re-establish the provision of shelter and basic services in the cities of Garowe and Hargeisa. | UN | 88 - وفي عام 2007، تعاون موئل الأمم المتحدة، مع فريق مشترك بين الوكالات، على تقديم الدعم للنهوض بخمس من أفقر مستوطنات المشردين داخليا في بوساو بالصومال، وتقديم المساعدة في إعادة إعمار بلدة كسافون التي تضررت من جراء أمواج التسونامي، والمساعدة على استئناف توفير المأوى والخدمات الأساسية في مدينتي غاروي وهرجيسة. |