"المؤتمرات الدولية المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various international conferences
        
    • different international conferences
        
    various international conferences had supported those Standard Rules, stressing the need to develop strategies for their implementation. UN وقد أيدت المؤتمرات الدولية المختلفة هذه القواعد الموحدة مشددة التأكيد على ضرورة إعداد استراتيجيات لتنفيذها.
    Member of Indian delegation to various international conferences UN عضو بالوفد الهندي في المؤتمرات الدولية المختلفة التالية
    The critical situation in the Aral region has frequently been discussed at various international conferences and meetings of Heads of States. UN فالحالة الحرجة القائمة في منطقة أورال جرت مناقشتها عدة مرات في المؤتمرات الدولية المختلفة واجتماعات رؤساء الدول.
    Because of this conviction, we strongly value the contribution made by the various international conferences convened by the United Nations on the relevant issues. UN وانطلاقا من هذا الاقتناع، نقدر أيما تقدير الاسهام الذي تقدمه المؤتمرات الدولية المختلفة التي تعقدها اﻷمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    In this framework, the international human rights conventions, as well as the plans of action adopted in the framework of the different international conferences organized by the United Nations, are essential instruments in the promotion of the culture of peace. UN وفي هذا الإطار، فإن الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، علاوة على برامج العمل المعتمدة في إطار المؤتمرات الدولية المختلفة التي نظمتها الأمم المتحدة، تشكل أدوات حيوية لتعزيز ثقافة السلام.
    It will require developed countries to provide new and additional financial resources to developing countries and to fulfil the commitments made at various international conferences. UN وسيتطلب ذلك من البلدان المتقدمة النمو توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية والوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمرات الدولية المختلفة.
    Practical and effective measures must be taken to pursue the United Nations Millennium Development Goals and the commitments made at various international conferences. UN ويجب اتخاذ تدابير عملية فعالة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية والالتزامات المقطوعة في المؤتمرات الدولية المختلفة.
    Kuwait had initiated several experimental projects for children, including the establishment of scientific outreach centres, cultural centres, and a centre to monitor the implementation of the decisions adopted at various international conferences. UN وذكر أن الكويت تنفذ مشاريع تجريبية مختلفة لصالح الطفل، ومنها إنشاء مراكز لنشر العلم ومراكز ثقافية ومركز يهتم بمتابعة تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمرات الدولية المختلفة.
    For that reason, the countries of the Rio Group were particularly concerned that the programmes of actions adopted at the various international conferences should be applied and translated into reality, as a clear signal of the changes that must take place in the United Nations with a view to improving its effectiveness. UN ولهذا السبب، تشعر بلدان مجموعة ريو بقلق شديد من أن برامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية المختلفة ينبغي تطبيقها وترجمتها الى واقع، كدليل واضح على التغييرات التي يجب أن تحدث في اﻷم المتحدة بهدف تحسين فعاليتها.
    8. In the light of the above, the present report is essentially based on reports and studies submitted to the Commission on Human Rights and the Subcommission as well as the outcome of various international conferences, taking into account relevant international instruments and resolutions. UN ٨ - وفي ضوء ما سبق، يستند هذا التقرير أساسا إلى تقارير ودراسات قدمت إلى لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية، وإلى نتائج المؤتمرات الدولية المختلفة مع مراعاة الصكوك والقرارات الدولية ذات الصلة.
    These derive their mandates from various international conferences dating back to the Rio Summit, and most recently to the World Summit on Sustainable Development (WSSD). UN 5- وتستمد هذه المكونات ولايتها من المؤتمرات الدولية المختلفة التي يعود تاريخ انعقادها إلى قمة ريو، ويعود أحدثها إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    31. Finally, she urged the donor countries to meet as soon as possible the target of 0.7 per cent of GNP for development assistance, which was an essential part of the cost-sharing needed in order to implement fully the priorities established at the various international conferences on development. UN ٣١ - وأخيرا، حثت البلدان المانحة أن تفي في أقرب وقت ممكن بهدف اﻟ٠,٧ المائة من الناتج القومي اﻹجمالي لصالح المساعدة اﻹنمائية، فذلك يمثل جزءا أساسيا من تقاسم التكاليف اللازم للتنفيذ الكامل لﻷولويات التي حددت في المؤتمرات الدولية المختلفة المعنية بالتنمية.
    31. Part four, (Census products and data utilization) is designed, in part, to serve as an introduction to users who are unfamiliar with population and housing censuses as a source to meet their needs for demographic and social statistics and, in part, to provide some of the indicators needed to monitor progress on the goals identified in the plans of action adopted by various international conferences held in the 1990s. UN ١٣ - ويهدف الجزء الرابع )الاستفادة من نواتج وبيانات التعداد(، في جانب منه، ﻷن يكون بمثابة مقدمة للمستخدمين الذين لم يعتادوا على استعمال تعدادات السكان والمساكن كمصدر لتلبية احتياجاتهم من الاحصاءات الديمغرافية والاجتماعية، كما يهدف في جانب آخر الى توفير بعض المؤشرات اللازمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في خطط العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية المختلفة في التسعينات.
    There is also a need to clarify how the outcomes of different international conferences and their resulting calls for action can be integrated into national planning and overall action for sustainable development. UN كما أن هناك حاجة إلى إيضاح كيف يمكن إدماج نتائج المؤتمرات الدولية المختلفة وما يصدر عنها من نداءات للعمل في التخطيط الوطني والعمل الشامل من أجل التنمية المستدامة.
    (c) Conflicting claims regarding priorities have emerged from different international conferences, so countries are not always clear about which issues should be given precedence in national programmes and action plans; UN )ج( صدرت عن المؤتمرات الدولية المختلفة دعاوى متضاربة بالنسبة لﻷولويات، ولذا ليس من الواضح دائما لدى البلدان أي القضايا يجب أن تُعطى اﻷسبقية في البرامج وخطط العمل الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more