"المؤتمرات العالمية التي عقدت" - Translation from Arabic to English

    • global conferences held
        
    • the global conferences of
        
    • world conferences held
        
    • the world conferences of
        
    • of the global conferences
        
    • of world conferences
        
    • all the global conferences
        
    54. The series of global conferences held in recent years had made it possible to create a new vision of development. UN ٥٤ - وقد أتاحت سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة تكوين تصور جديد للتنمية.
    The Millennium Development Goals, as well as the outcomes of the global conferences held over the past decade, have set new priorities aimed, inter alia, at achieving economic and social development as well as the peaceful resolution of conflicts, and at confronting emerging new threats to international security. UN إن أهداف الألفية الإنمائية، وكذلك نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت في العقد الماضي، أرست مبادرات جديدة تستهدف، في جملة أمور، تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأيضا تسوية الصراعات بالطرق السلمية، ومواجهة التهديدات الجديدة الآخذة في الظهور للأمن الدولي.
    In addition, specific actions in favour of Africa were identified in each of the global conferences of the 1990s. UN وبالإضافة إلى ذلك تم وضع إجراءات محددة لصالح أفريقيا في كل المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينات.
    They derived from the global conferences of the 1990s and from the body of international norms and laws that had been codified over the past half-century. UN فهي مستمدة من المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينيات ومن مجموعة من القواعد والقوانين الدولية التي تم تدوينها على مدى نصف القرن الماضي.
    This compact is embodied in the outcomes of the series of world conferences held over the past five years. UN وقد تجسد هذا الميثاق في نتائج سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدت في السنوات الخمس الماضية.
    It has really blossomed with the world conferences of the past decade. UN فقد ازدهر فعلا مع المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال العقد الماضي.
    A series of world conferences in recent years has helped to upgrade the authority of the United Nations system. UN ولقد ساعدت مجموعة المؤتمرات العالمية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة على إعلاء شأن سلطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    With all the global conferences since the beginning of the decade on almost all issues of common concern, a solid foundation has thus been laid. UN لقد أرست المؤتمرات العالمية التي عقدت منذ بداية العقد، بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المشــترك تقريبــا، أساســا قويــا.
    50. Much of the recent work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies has focused on translating into action the plans and programmes agreed upon at the global conferences held earlier in the decade. UN ٠٥ - ولقد تركز كثير من أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعــي فــي الفتـرة اﻷخيرة على ترجمة الخطط والبرامج المتفق عليها في المؤتمرات العالمية التي عقدت في أوائل العقد إلى إجراءات عملية.
    As expected, the series of global conferences held recently under the auspices of the United Nations, which involved not only Governments but also non-governmental organizations, civil society, the media and the private sector, have raised awareness of and built consensus around a number of overarching issues concerning economic growth and sustainable development. UN وكما كان متوقعا، فإن سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وشاركت فيها، باﻹضافة إلى الحكومات، المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائط اﻹعلام والقطاع الخاص، زادت الوعي بعدد من القضايا المهيمنة المتعلقة بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وبنت توافقا في اﻵراء بشأنها.
    It is evident that the series of global conferences held under the auspices of the United Nations during the 1990s following the World Summit for Children has consolidated and broadened the notion of human-centred development, and the environmental and human rights agenda. UN ومن الجلي أن سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدت برعاية اﻷمم المتحدة خلال التسعينات في أعقاب مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل قد عززت ووسعت فكرة التنمية التي محورها اﻹنسان وجدول أعمال البيئة وحقوق اﻹنسان.
    The Beijing Conference, along with the other global conferences held at Rio, Barbados, Cairo and Copenhagen, have served to buttress the case for an integrated approach to sustainable development, which must be informed by environmental, social, demographic, gender and human- resource considerations. UN وقد أفاد مؤتمر بيجين، مع غيره من المؤتمرات العالمية التي عقدت في ريو وبربادوس والقاهرة وكوبنهاغن في تعزيز الرأي القائل باتباع منهج متكامل في تناول التنمية المستدامة، يجب أن يزود بمعلومات عن الاعتبارات البيئية والاجتماعية والسكانية والاعتبارات المتعلقة بالجنسين وبالموارد البشرية.
    Several ministers underlined that the global conferences of the 1990s should be an overarching objective of the Bretton Woods institutions. UN وأكد عدة وزراء على أن نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال التسعينيات ينبغي أن تظل الهدف الأعلى الذي تسعى إليه مؤسسات بريتون وودز.
    Many of the plans of action emerging from the global conferences of the 1990s had not been fully implemented owing to paucity of resources, which further exacerbated poverty. UN وهناك عدد كبير من خطط العمل التي خرجت من المؤتمرات العالمية التي عقدت في فترة التسعينيات لم ينفذ تنفيذا تاما نظرا لندرة الموارد، اﻷمر الذى عمل على تفاقم الفقر.
    Several ministers underlined that the global conferences of the 1990s should be an overarching objective of the Bretton Woods institutions. UN وأكد عدة وزراء على أن نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال التسعينيات ينبغي أن تظل الهدف الأعلى الذي تسعى إليه مؤسسات بريتون وودز.
    For the purpose of monitoring progress, the normal baseline year for the targets will be 1990, which is the baseline that has been used by the global conferences of the 1990s. UN ولأغراض رصد ما يحرز من تقدم، ستكون سنة 1990 هي سنة الأساس العادية لقياس الأهداف، وهي سنة الأساس التي استخدمتها المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينيات.
    In the introduction to the road map the Secretary-General points out, as has been mentioned by previous speakers, that most of the objectives laid down in the Millennium Declaration were not new, but were taken from the world conferences held in the 1990s and the various international juridical instruments codified over the past 50 years. UN في مقدمة الدليل التفصيلي، يذكر الأمين العام، كما أشار المتكلمون السابقون، أن معظم الأهداف التي حددها إعلان الألفية ليست جديدة، فهي مستمدة من المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينيات، ومن مجموعة من القواعد والقوانين الدولية التي تم تدوينها على مدى نصف القرن الماضي.
    It has really blossomed with the world conferences of the past decade. UN فقد ازدهر فعلاً مع المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال العقد الماضي.
    The report also noted that each of the global conferences convened under United Nations auspices had resulted in international consensus on strategies in the conference’s particular area of concern and had identified a wide range of supportive measures and actions. UN وذكر التقرير كذلك أن كل من المؤتمرات العالمية التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة قد أسفر عن اتفاق دولي في اﻵراء بشأن الاستراتيجيات المتصلة بالمجال المحدد لاهتمام المؤتمر، وحدد مجموعة كبيرة من تدابير وإجراءات الدعم المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more