The General Assembly took note of the appointment of Belarus as a member of the Committee on Conferences for a period of three years beginning on 1 January 2007. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين بيلاروس كعضو في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
The General Assembly took note of the appointments by the President of the General Assembly of Côte d'Ivoire, Germany and the Syrian Arab Republic as members of the Committee on Conferences for a period of three years, beginning on 1 January 2010. | UN | أحاطت الجمعية العامة علماً بقيام رئيسها بتعيين ألمانيا والجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2010. |
After consultations with the Chairmen of the five regional groups, I have appointed Côte d'Ivoire, Germany and the Syrian Arab Republic as members of the Committee on Conferences for a period of three years, beginning on 1 January 2010. | UN | وبعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس، تم تعيين ألمانيا و الجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاثة سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
appropriations for temporary assistance would depend on the calendar of conferences for the biennium 1994-1995. | UN | وستتوقف الاعتمادات التكميلية للمساعدة المؤقتة على خطة المؤتمرات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
It is also understood that the related requirements for conference services would be provided from within the entitlements of the Assembly, which are incorporated in the calendar of conferences for the current biennium. | UN | ومن المفهوم أيضـا أن يجري توفير الاحتياجات المتصلة بخدمات المؤتمرات في إطار مخصصات الجمعية العامة، التـي أدرجت في جدول المؤتمرات لفترة السنتين الحالية. |
After consultations with the Chairman of the Group of Eastern European States, I have appointed Belarus as a member of the Committee on Conferences for a period of three years beginning on 1 January 2007. | UN | وبعد التشاور مع رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية، قُمت بتعيين بيلاروس بوصفها عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2007. |
The General Assembly took note of the appointment by the President of the General Assembly of the Congo, France, Namibia and the Russian Federation as members of the Committee on Conferences for a period of three years, beginning on 1 January 2012. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس الجمعية العامة الاتحاد الروسي٬ وفرنسا٬ والكونغو٬ وناميبيا، أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
The General Assembly took note of the appointment by the President of the General Assembly of the Philippines as a member of the Committee on Conferences for a period of three years, beginning on 1 January 2012. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بتعيين رئيس الجمعية العامة للفلبين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
On the recommendation of regional groups, I have appointed the Congo, France, Namibia and the Russian Federation as members of the Committee on Conferences for a period of three years, beginning on 1 January 2012. | UN | وبناء على توصية المجموعات الإقليمية، قمتُ بتعيين الكونغو وفرنسا وناميبيا والاتحاد الروسي أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
The General Assembly took note of the appointments by the President of the General Assembly of Austria, China, Japan, Kenya, Tunisia and the United States of America as members of the Committee on Conferences for a period of three years, beginning on 1 January 2008. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس الجمعية العامة لتونس، والصين، وكينيا، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
Following consultations with the Chairpersons of the Groups of African States, Asian States, Latin American and Caribbean States and Western European and other States, I have appointed Germany, Grenada, Honduras, Nigeria, Senegal and the Syrian Arab Republic as members of the Committee on Conferences for a period of three years, beginning on 1 January 2007. | UN | وبعد إجراء مشاورات مع رؤساء مجموعات الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول أوروبا الغربية ودول أخرى، عينت ألمانيا والجمهورية العربية السورية والسنغال وغرينادا ونيجيريا وهندوراس أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
The President: Members will recall that, at its 54th plenary meeting, on 16 November 2006, the General Assembly took note of the appointment by its President of Germany, Grenada, Honduras, Nigeria, Senegal and the Syrian Arab Republic as members of the Committee on Conferences for a period of three years beginning on 1 January 2007. | UN | يتذكر الأعضاء، أن الجمعية العامة، في جلستها العامة الرابعة والخمسين المعقودة في 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، أحاطت علما بأن رئيستها عيَّنت ألمانيا والجمهورية العربية السورية والسنغال وغرينادا ونيجيريا وهندوراس أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
The General Assembly took note of the appointment by the President of the General Assembly of Germany, Grenada, Honduras, Nigeria, Senegal and the Syrian Arab Republic as members of the Committee on Conferences for a period of three years, beginning on 1 January 2007. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس الجمعية العامة لألمانيا، والجمهورية العربية السورية، والسنغال، وغرينادا، ونيجيريا، وهندوراس أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
After consultations with the Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States, the President of the General Assembly has appointed Argentina as a member of the Committee on Conferences for a period of three years beginning on 1 January 2008. | UN | وبعد المشاورات مع رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام رئيس الجمعية العامة بتعيين الأرجنتين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
At the same session, the Assembly took note of the appointment by the President of the General Assembly of Uruguay as a member of the Committee on Conferences for a period beginning on 19 April 2012 and ending on 31 December 2013 (decision 66/414 B). | UN | وفي الدورة نفسها، أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس الجمعية الأوروغواي عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة تبدأ في 19 نيسان/أبريل 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 (المقرر 66/414 باء). |
The extent to which the Organization's permanent capacity needs to be supplemented by temporary assistance resources can be determined only in the light of the calendar of conferences for the biennium 1994-1995. | UN | ولا يمكن تحديد مدى لزوم دعم الطاقة الدائمة للمنظمة بموارد للمساعدة المؤقتة إلا على ضوء جدول المؤتمرات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
The extent to which the Organization's permanent capacity needs to be supplemented by temporary assistance resources can be determined only in the light of the calendar of conferences for 1994-1995. | UN | ولا يمكن تحديد مدى ما يلزم من موارد لاستكمال القدرة الدائمة للمنظمة عن طريق موارد المساعدة المؤقتة إلا في ضوء جدول المؤتمرات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
13. The European Union accepted the recommendation of the Committee on Conferences on the calendar of conferences for the biennium 1998-1999. However, the increase in the number of meetings programmed for the biennium 1998-1999 was a trend which did not facilitate conference planning and hampered the effective use of resources. | UN | ١٣ - وأضاف يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يقبل بتوصية لجنة المؤتمرات بشأن خطة المؤتمرات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، غير أن الزيادة في عدد الاجتماعات التي أدرجت في البرنامج لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يشكل اتجاها لا يساعد على تيسير التخطيط للمؤتمرات ويعرقل استخدام الموارد على نحو فعال. |
15. The calendar of conferences for the biennium 1994-1995, contained in the report of the Committee on Conferences (A/48/32), reflected increased meetings activity owing to the creation of eight new bodies in 1992 and a growing number of requests for special sessions and parallel meetings for negotiations. | UN | ١٥ - وأردفت تقول إن جدول المؤتمرات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يرد في تقرير لجنة المؤتمرات (A/48/32)، وتظهر فيه زيادة في نشاط عقد الاجتماعات نظرا ﻹنشاء ثمانية أجهزة جديدة في عام ١٩٩٢ وللعدد المتزايد من الطلبات على دورات استثنائية واجتماعات موازية لها لاجراء المفاوضات. |
In order to measure the impact of this on conference support resources, a comparison may be made between the conference-servicing requirements of the intergovernmental machinery in the biennium 1994-1995, when the machinery was functioning in full in accordance with the Cartagena Commitment, and the calendar of conferences for the 1998-1999 biennium, when the new intergovernmental machinery was expected to be fully operational. | UN | ومن أجل قياس ما لهذا من أثر على الموارد المخصصة لدعم المؤتمرات، يمكن إجراء مقارنة بين متطلبات خدمات المؤتمرات لﻵلية الحكومية الدولية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، عندما كانت هذه اﻵلية تعمل بكامل طاقتها طبقا لالتزام كارتاخينا، وجدول المؤتمرات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، عندما كان من المنتظر أن تدخل اﻵلية الحكومية الدولية الجديدة طور التشغيل الكامل. |