"المؤتمر أن" - Translation from Arabic to English

    • the Conference may
        
    • the Conference to
        
    • Conference should
        
    • the Conference that
        
    • Conference must
        
    • the Congress may
        
    • conference would
        
    • conference could
        
    • Conference can
        
    • the Summit may
        
    • Conference shall
        
    • the CD to
        
    • of the Conference
        
    • the Conference and the
        
    the Conference may wish to consider adopting the proposed procedure. UN وقد يودّ المؤتمر أن ينظر في اعتماد الإجراء المقترح.
    There may be other approaches that the Conference may wish to consider. UN وقد تكون هناك نهوج أخرى ربما يودّ المؤتمر أن ينظر فيها.
    There may be other approaches that the Conference may wish to consider. UN وقد تكون هناك نُهج أخرى ربما يودّ المؤتمر أن ينظر فيها.
    We expect the Conference to revitalize its activities in this field. UN ونتوقع من المؤتمر أن يقوم بتنشيط أعماله في هذا المجال.
    Results of that Conference should be further elaborated. UN وينبغي لنتائج ذلك المؤتمر أن تكون أكثر تفصيلا.
    The PRESIDENT informed the Conference that the 2009 meeting of experts was scheduled to take place from 22 to 24 April. UN 17- الرئيس أعلم المؤتمر أن من المقرر عقد اجتماع الخبراء لعام 2009 في الفترة من 22 إلى 24 نيسان/أبريل.
    Any representative of a State participating in the Conference may propose any item for inclusion in the provisional agenda. UN ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت.
    Each State participating in the Conference may be represented by one representative on each Main Committee established by the Conference. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة من اللجان الرئيسية التي ينشئها المؤتمر.
    the Conference may wish to take note of it. UN وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بهذا التقرير.
    Media representatives who would like to cover the Conference may request additional information from either of the following: UN ويمكن لممثلي وسائط الاعلام الذين يودون تغطية المؤتمر أن يطلبوا معلومات اضافية من أحد المصدرين التاليين:
    Any representative of a State participating in the Conference may propose any item for inclusion in the provisional agenda. UN ويجوز لأي شخص يمثل دولة مشاركة في المؤتمر أن يقترح إدراج بند ما في جدول الأعمال المؤقت.
    Media representatives who would like to cover the Conference may request additional information from either of the following: UN ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الذين يودون تغطية المؤتمر أن يطلبوا معلومات إضافية من أحد المصادر التالية:
    An expansion of the membership of the conference would at least reflect the intention of the Conference to move towards addressing its deficiencies. UN ومن شأن توسيع عضوية المؤتمر أن تظهر على الأقل اعتزام المؤتمر التحرك نحو معالجة أوجه القصور فيه.
    We cannot disappoint them or our foreign ministers and national authorities who are calling the Conference to begin its work immediately. UN وليس بوسعنا أن نخيـب أملكم أو أمل وزراء خارجيتنا وسلطاتنا الوطنية التي تنادي المؤتمر أن يبدأ أعماله فوراً.
    The world outside has been waiting for a long time for the Conference to embark on its mandated task as the sole multilateral negotiating forum on disarmament and arms control issues. UN فالعالم في الخارج ينتظر منذ وقت طويل من المؤتمر أن يشرع في المهمة الموكلة إليه بوصفه المنتدى الوحيد للمفاوضات متعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح والحد من التسلح.
    Nevertheless, conclusions and results of the Conference should be based on responsible, dispassionate and effective exchange allowing us to identify viable and applicable recommendations apposite to the regions, countries and systems represented in this Organization. UN ومع ذلك، ينبغي لخلاصات ونتائج المؤتمر أن تركز على تبادل للآراء فعال ومسؤول، وفي منأى عن العواطف، تمكننا من تحديد توصيات مجدية وقابلة للتطبيق في المناطق والبلدان والنُظم المماثلة في هذه المنظمة.
    This morning, it was said that the members of the Conference should not prepare anything. UN وقيل هذا الصباح إنه لا ينبغي لأعضاء المؤتمر أن يُعدوا شيئاً.
    It is my hope and that of the participants of the Conference that you will consider this request favourably. UN وإنني آمل كما يأمل المشاركون في المؤتمر أن ينال هذا الطلب تأييدكم.
    The Conference must respond to his expectation with significant results. UN ويجب على المؤتمر أن يستجيب لتوقعاته بتحقيق نتائج هامة.
    Observers designated by other intergovernmental organizations invited to the Congress may participate, without the right to vote, in the deliberations of the Congress, its committees, subcommittees and working groups and, as appropriate, in its other subsidiary organs. UN للمراقبين الذين تسمّيهم المنظمات الدولية الحكومية الأخرى المدعوّة إلى حضور المؤتمر أن يشاركوا، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه الرئيسية والفرعية وأفرقته العاملة، وفي سائر هيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء.
    Such a conference would contribute to establishing a society with strong resilience to natural disasters. UN ومن شأن هذا المؤتمر أن يساهم في إقامة مجتمع يتصف بمقاومة قوية للكوارث الطبيعية.
    The report of the conference could simply say that there were informal discussions, as has been done in the past. UN ويمكن للتقرير الصادر عن المؤتمر أن يشيد ببساطة إلى أن مناقشاتٍ غير رسمية قد أُجريت، كما حدث الماضي.
    This Conference can help to place countries in difficulty at the heart of concerns in addressing the crisis. UN ويستطيع المؤتمر أن يضع البلدان التي تواجه صعوبات في محور الشواغل لمعالجة الأزمة.
    A representative of any State participating in the Summit may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. UN لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث.
    The Conference shall define the mandate for each of such subsidiary bodies and provide appropriate support for their work. UN وعلى المؤتمر أن يحدد ولاية كل من تلك الهيئات الفرعية وأن يوفر الدعم المناسب لأعمالها.
    They request the CD to commence negotiations on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons. UN وهي تطلب إلى المؤتمر أن يشرع في مفاوضات بشأن اتفاقية دولية تحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Each State participating in the Conference and the European Community may be represented by one representative on the Main Committee established by the Conference. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more