"المؤتمر الإسلامي في" - Translation from Arabic to English

    • the Islamic Conference in
        
    • the Islamic Conference at
        
    • OIC in
        
    • of the Islamic Conference
        
    • the Islamic Conference on
        
    • the Islamic Conference should take place in
        
    • the OIC
        
    • the Islamic Conference intends to
        
    • the Islamic Conference of
        
    2. Urges the United Nations system to cooperate with the Organization of the Islamic Conference in areas of mutual interest, as appropriate; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين التي تحظى باهتمام مشترك، حسب الاقتضاء؛
    The efforts made by the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference in this respect are also highly appreciated. UN وتدعو كذلك الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي في هذا الصدد إلى التقدير البالغ.
    In achieving this goal, I pledge the fullest cooperation and partnership of the Organization of the Islamic Conference in the times ahead. UN وفي تحقيق هذا الهدف، أتعهد بأتم التعاون والشراكة من قبل منظمة المؤتمر الإسلامي في آتي الأيام.
    We note with particular satisfaction the comprehensive account of the cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference at a crucial time when the social, religious, cultural and historical traditions of the peoples of the world should serve as sources of inspiration to bridge existing differences. UN ونلاحظ بارتياح خاص السرد الشامل للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في وقت عصيب ينبغي فيه أن تكون التقاليد الاجتماعية والدينية والثقافية والتاريخية لشعوب العالم مصادر إلهام لتقليص الخلافات القائمة.
    46. Mr. Hmoud (Jordan) said that his delegation aligned itself with the statement made by Turkey on behalf of the Organization of the Islamic Conference at the seventh meeting of the Committee. UN 46 - السيد حمود (الأردن): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلت به تركيا باسم منظمة المؤتمر الإسلامي في الجلسة السابعة للجنة.
    Both sides expressed particular interest in expanding cooperation between the United Nations and OIC in all areas of mutual interest and it was agreed that the two organizations would present concrete proposals in that regard. UN وأعرب كلا الطرفين عن اهتمامهما بصورة خاصة في توسيع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في جميع مجالات الاهتمام المشترك، وتم الاتفاق على أن تقدم المنظمتان مقترحات محددة في هذا الصدد.
    United Nations Office at Geneva in his capacity as Chairperson of the Organization of the Islamic Conference in Geneva addressed to the Chairperson of the fifty-ninth UN مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بصفته رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف،
    to the United Nations Office at Geneva in his capacity as Chairperson of the Organization of the Islamic Conference in Geneva addressed to the UN الأمم المتحدة في جنيف بصفته رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف
    2. Urges the United Nations system to cooperate with the Organization of the Islamic Conference in areas of mutual interest, as appropriate; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين التي تحظى باهتمام مشترك، حسب الاقتضاء؛
    Taking note of the contribution of the Organization of the Islamic Conference in promoting intercultural dialogue and understanding within the framework of the United Nations Alliance of Civilizations and other initiatives in this regard, UN وإذ تحيط علما بمساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي في تشجيع الحوار بين الثقافات والتفاهم فيما بينها في إطار تحالف الأمم المتحدة للحضارات وغير ذلك من المبادرات في هذا الصدد،
    Group of the Organization of the Islamic Conference in New York strongly condemns the sacrilegious act of burning of the Holy Koran in Florida as an act of advocacy of incitement to religious hatred, discrimination and violence UN مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك تدين بشدة العمل التدنيسي المتمثل في حرق القرآن الكريم الذي جرى في فلوريدا باعتباره عملا يؤيد التحريض على الكراهية والتمييز والعنف على أساس الدين
    In this regard, we stress the importance of having included the European Community, the World Bank, the International Monetary Fund and the Organization of the Islamic Conference in the country-specific configurations, and we look forward now to a solution for the adequate representation of the European Union. UN وفي هذا الصدد نؤكد على أهمية إدراج الجماعة الأوروبية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي في التشكيلات المحددة البلدان، ونتطلع قدما الآن لحل للتمثيل الوافي للاتحاد الأوروبي.
    Recalling the principled stand adopted by the Islamic Conference in its resolutions on Afghanistan since January 1980 which call for safeguarding the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; UN إذ يستذكر الموقف المبدئي الذي اعتمده المؤتمر الإسلامي في قراراته بشأن أفغانستان منذ يناير 1980 والتي تنادي بصون سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها الترابية،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference in strengthening the role of the Organization in conflict prevention, confidence-building, peacekeeping, conflict resolution and post-conflict rehabilitation in member States as well as in conflict situations involving Muslim communities, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في تعزيز دور المنظمة في منع نشوب النزاعات وبناء الثقة وحفظ السلام وتسوية النزاعات والإنعاش بعد انتهاء النزاع في الدول الأعضاء وكذلك في حالات النزاع التي تشمل طوائف مسلمة،
    5. Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect, by: UN 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويستند إلى دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    6. Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect by: UN 6- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعوّل على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام، عن طريق:
    5. Reiterates the call made by the Secretary General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council upon all States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect: UN 5 - تكرر الدعوة التي وجهها الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان إلى الدول كافة لاتخاذ التدابير التالية من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    IFAD was represented at the general meeting of the United Nations and OIC in July 1998. UN وقد مثل الصندوق في الاجتماع العام الذي عقدته اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في تموز/يوليه ١٩٩٨.
    In the wider context, the theme of tolerance will also be highlighted during our 2011 chairmanship of the Organization of the Islamic Conference. UN وفي إطار أوسع، فإن موضوع التسامح سيبرز أيضاً خلال رئاستنا لمنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2011.
    10. Some delegations recalled the declaration adopted by the Organization of the Islamic Conference on 30 September 2003 that endorsed the initiative launched by Tunisia to elaborate by consensus an international counter-terrorism code of conduct to which States would adhere on a voluntary basis and urged the United Nations and international organizations to support that initiative. UN 10 - وأشارت بعض الوفود إلى الإعلان الذي اعتمدته منظمة المؤتمر الإسلامي في 30 أيلول/سبتمبر 2003 الذي أيد المبادرة التي أطلقتها تونس والداعية إلى القيام بصياغة مدونة سلوك دولية لمكافحة الإرهاب، عن طريق توافق الآراء، تلتزم بها الدول طوعا، وحثت الوفود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم هذه المبادرة.
    7. Recommends that, in accordance with its resolution 50/17, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference should take place in 1998; UN ٧ - توصي بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ١٩٩٨، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك وفقا لقرارها ٥٠/١٧؛
    It agreed to continue coordination of efforts at the OIC Group in Geneva. UN ووافق على الاستمرار في تنسيق جهود مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف.
    Requests the Centre to continue extending its valuable efforts to activate dialogue among civilizations by implementing one of the programmes of activities that the Organization of the Islamic Conference intends to execute in this respect. UN 12 - يطلب من المركز الاستمرار في تقديم إسهاماته في تفعيل الحوار بين الحضارات وذلك بالقيام بتنفيذ أحد البرامج المتعلقة بالنشاطات التي شرعت منظمة المؤتمر الإسلامي في تنفيذها في هذا المجال .
    Pakistan continues to serve as the chair of the OIC Working Group on Human Rights in Geneva (Pakistan is also the current chair of the Islamic Conference of Foreign Ministers). UN :: وما زالت باكستان تشغل مقعد رئيس الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف (باكستان هي أيضا الرئيس الحالي للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more