On that basis, participants at the current Review Conference should seek to build consensus by adopting balanced decisions that met the expectations of all States parties without discrimination. | UN | وعلى هذا الأساس، ينبغي أن يسعى المشاركون في المؤتمر الاستعراضي الحالي إلى إقامة توافق آراء باعتماد قرارات متوازنة تلبي توقعات جميع الدول الأطراف دونما تمييز. |
Against that background, the current Review Conference took on particular relevance. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يكتسي المؤتمر الاستعراضي الحالي أهمية خاصة. |
the current Review Conference should focus equally on all three pillars of the Non-Proliferation Treaty, which was the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن يركز المؤتمر الاستعراضي الحالي بنفس القدر على الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، والتي تعتبر حجز الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
China placed great hopes in the plan of action which was scheduled for adoption for that purpose at the present Review Conference. | UN | وتضع الصين آمالاً كبيرة على خطة العمل المقرر اعتمادها لهذا الغرض خلال المؤتمر الاستعراضي الحالي. |
Her delegation had requested that the main documents from that Conference should be issued as official documents at the present Review Conference. | UN | وقد طلب وفدها أن يتم إصدار الوثائق الرئيسية من هذا المؤتمر بوصفها وثائق رسمية في المؤتمر الاستعراضي الحالي. |
On that basis, participants at the current Review Conference should seek to build consensus by adopting balanced decisions that met the expectations of all States parties without discrimination. | UN | وعلى هذا الأساس، ينبغي أن يسعى المشاركون في المؤتمر الاستعراضي الحالي إلى إقامة توافق آراء باعتماد قرارات متوازنة تلبي توقعات جميع الدول الأطراف دونما تمييز. |
Against that background, the current Review Conference took on particular relevance. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يكتسي المؤتمر الاستعراضي الحالي أهمية خاصة. |
the current Review Conference should focus equally on all three pillars of the Non-Proliferation Treaty, which was the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن يركز المؤتمر الاستعراضي الحالي بنفس القدر على الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، والتي تعتبر حجز الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
The growing support for a total ban on anti-personnel mines was one of the most important results of the current Review Conference. | UN | ويشكل ازدياد تأييد الحظر التام لﻷلغام المضادة لﻷفراد إحدى أهم نتائج المؤتمر الاستعراضي الحالي. |
In this regard, we welcome the increased rate of accessions to the Convention since the current Review Conference was convened two years ago. | UN | وفي هذا الصدد نرحب بزيادة معدل الانضمام إلى الاتفاقية، منذ عقد المؤتمر الاستعراضي الحالي قبل سنتين. |
Noting that 88 States had acceded to the Convention, he stated his view that adherence to the Convention was not yet sufficiently high and that the issue of universalization of the Convention must be a priority for the current Review Conference. | UN | وفي معرض إشارته إلى أن هناك 88 دولة قد انضمت إلى الاتفاقية، أوضح أن الالتزام بالاتفاقية ليس عالياً بعد بما فيه الكفاية وأنه يجب أن تكون لقضية عولمة الاتفاقية أولوية في المؤتمر الاستعراضي الحالي. |
While the progress achieved at the current Review Conference fell short of his country's hopes, it would help to reduce the danger to civilians from anti-personnel land-mines. | UN | ولئن كان التقدم المحرز في المؤتمر الاستعراضي الحالي لم يحقق آمال بلده فإنه سيساعد في خفض خطر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على المدنيين. |
Those measures showed how much importance his country attached to the banning of land-mines, a goal towards which the current Review Conference had made progress and for which the United Kingdom would continue to work. | UN | وهذه التدابير تبيﱢن مدى اﻷهمية التي يعلقها بلده على حظر اﻷلغام البرية وهو هدف حقق المؤتمر الاستعراضي الحالي تقدماً نحو تحقيقه وستستمر المملكة المتحدة في العمل من أجل بلوغه. |
The world expected much from the current Review Conference, as evidenced by the strong involvement of civil society organizations on the sidelines. | UN | وقال إن العالم يتوقع الكثير من المؤتمر الاستعراضي الحالي مثلما تؤكد ذلك المشاركة القوية من جانب منظمات المجتمع المدني على هامش المؤتمر. |
To ensure the credibility of the Treaty all States should progressively disarm, accede to the Treaty and implement the resolutions and recommendations adopted at the current Review Conference. | UN | ومن أجل ضمان موثوقية المعاهدة، ينبغي أن تعمل جميع الدول على نزع سلاحها بصورة تدريجية، والانضمام إلى المعاهدة، وتنفيذ القرارات والتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الحالي. |
Her delegation had requested that the main documents from that Conference should be issued as official documents at the present Review Conference. | UN | وقد طلب وفدها أن يتم إصدار الوثائق الرئيسية من هذا المؤتمر بوصفها وثائق رسمية في المؤتمر الاستعراضي الحالي. |
Noting the work carried out in the framework of the Group of Governmental Experts relating to the question of mines other than anti-personnel mines and that of explosive remnants of war, he said that the present Review Conference should serve as an occasion to make further progress in those two areas, with the aim of securing practical results. | UN | وقال إنه لاحظ الأعمال التي اضطلع بها في إطار فريق الخبراء الحكوميين والمتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب، ويعتقد أن المؤتمر الاستعراضي الحالي يجب أن يكون فرصة لتحقيق المزيد من التقدم في هذين الاتجاهين، بهدف تحقيق نتائج ملموسة. |
That should not distract them from other urgent tasks: mines other than anti-personnel mines continued to pose serious humanitarian problems, and the Holy See therefore hoped that meaningful and robust agreement with a view to a new protocol on the issue would be reached at the present Review Conference. | UN | وأردف قائلا إنه يجب ألا يؤدي ذلك إلى تجاهل الأمور الملحة الأخرى: لا تزال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تمثل مشاكل إنسانية خطيرة، ويأمل الكرسي الرسولي أيضاً في التوصل إلى اتفاق هام وجيد حول بروتوكول جديد بشأن هذه المسألة في المؤتمر الاستعراضي الحالي. |