"المؤتمر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • the Special Conference
        
    • Special Conference of
        
    • conference on the
        
    • the conference on
        
    • Special Conference on
        
    Declaration of the Special Conference on Afghanistan convened under the auspices of the Shanghai Cooperation Organization UN إعلان المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان المعقود تحت رعاية منظمة شنغهاي للتعاون
    South Africa is fully committed to these negotiations achieving the objectives we set at the Special Conference in 1994. UN ويلتزم جنوب أفريقيا التزاما كاملا بأن تحقق هذه المفاوضات الأهداف التي حددناها في المؤتمر الخاص في عام 1994.
    President Kabbah and the ECOMOG Force Commander informed the Special Conference on Sierra Leone that more than 90 per cent of the country was secure and safe. UN إن الرئيس كبه، وقائد قوات فريق الرصد، أبلغا المؤتمر الخاص المعني بسيراليون أن أكثر من ٩٠ في المائة من البلد آمن ومأمون.
    We welcome the fact that a start has been made on this following the Special Conference of the States Parties last year. UN ونرحب بأن العمل في هذا الصدد بدأ فعلاً بعد المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في العام الماضي.
    The 2012 conference on the 1995 resolution call for a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is of major importance. UN والدعوة لعقد المؤتمر الخاص بتنفيذ قرار الشرق الأوسط لعام 1995 والمتضمن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    I shall refer once more to the Special Conference he convened, for which I thank the Secretary-General. UN وسأشير مرة أخرى إلى المؤتمر الخاص الذي دعا إلى عقده اﻷمين العام والذي أشكره عليه أيضا.
    In 1994 he chaired the Special Conference which established the Ad Hoc Group. UN وفي عام 1994، رأَس المؤتمر الخاص الذي أنشأ الفريق المخصص.
    The decision of the Special Conference held in Geneva to establish an ad hoc negotiating group to strengthen the implementation of the Convention is a heartening sign. UN وقرار المؤتمر الخاص المعقود في جنيف بانشاء فريق تفاوضي مخصص لتعزيز تنفيذ الاتفاقية دلالة تثلج الصدور.
    The reference is, of course, to the Special Conference on Biological Weapons and the Preparatory Committee. UN وهذه اﻹشارة، بالطبع، الى المؤتمر الخاص المعني باﻷسلحة البيولوجية واللجنة التحضيرية.
    We welcome the recent decisions of the Special Conference in Geneva to continue its work on an expert level and to prepare specific proposals for the fourth review Conference of the biological weapons Convention, in 1996. UN ونرحب بالقرارات التي اتخذها مؤخرا المؤتمر الخاص المعقود في جنيف لمواصلة عمله على مستوى الخبراء وﻹعداد مقترحات محددة للمؤتمر الاستعراضي الرابع لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في عام ١٩٩٦.
    the Special Conference of the States Parties to the biological weapons convention concluded by agreeing on a mandate for ongoing work that will permit the negotiation of legally binding compliance and verification arrangements capable of closing this gap. UN لقد اختتم المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بالاتفاق على ولاية لعمل مستمر تسمح بالتفاوض بشأن امتثال ملزم قانونا وترتيبات تحقق قادرة على سد هذه الفجوة.
    Although the Special Conference of the States parties to that Convention has come to a successful conclusion in Geneva, the elaboration of a legally binding verification protocol is expected to take more time. UN وعلى الرغم من أن المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في تلك الاتفاقية حقق نتيجة ناجحة في جنيف، فمن المتوقع أن يستغرق وضع بروتوكول للتحقق، يكون ملزما قانونا، وقتا أطول.
    We welcome the decision by the Special Conference in Geneva, just a couple of days ago, to continue this work on an expert level and to prepare specific proposals for the Fourth Review Conference of the Convention in 1996. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الخاص في جنيف قبل بضعة أيام بمواصلة أعماله على مستوى الخبراء وإعداد المقترحات المحددة للمؤتمر الاستعراضي الرابع للاتفاقية في عام ١٩٩٦.
    Many obstacles needed to be overcome, and the Special Conference would ensure that the problems would be attacked by the Government and international community with a collective unity of purpose. UN وهناك الكثير من العقبات التي يتعين التغلب عليها، وسيكفل المؤتمر الخاص تصدي الحكومة والمجتمع الدولي للمشاكل من خلال الوحدة الجماعية للهدف.
    I look forward to working closely with donors to ensure that the commitments made in this and other respects at the Special Conference will be honoured. UN وأتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الجهات المانحة لضمان الوفاء بما قطع من التزامات بالنسبة لهذا اﻷمر ولغيره في المؤتمر الخاص.
    The progress which was made at the September 1994 Special Conference of the States Parties to the Convention in Geneva was commended by most of the speakers. UN والتقدم الذي أحرز في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في المؤتمر الخاص بالدول اﻷطراف في الاتفاقية في جنيف قد نال ثناء معظم المتكلمين.
    The process of negotiating a verification mechanism approved by the recent Special Conference of parties to the Convention indicates a favourable trend in the direction of multilateral disarmament. UN وعملية التفاوض بشأن آلية للتحقق تحظى بموافقة المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود مــؤخرا تدل على اتجاه مؤات صوب نزع السلاح المتعدد اﻷطراف.
    Head of the Ecuadorian delegation to the Specialized conference on the Application of Science and Technology to Latin American Development, Brasilia. UN رئيس الوفد اﻹكوادوري إلى المؤتمر الخاص بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في أمريكا اللاتينية، برازيليا.
    The Polish Government strongly endorses the Declaration adopted by the conference on the protection of war victims. In our view, the international community should pay particular attention to the observance of human rights and humanitarian standards in internal strife. UN إن حكومة بولندا تؤيد بشدة اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر الخاص بحماية ضحايا الحرب ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لمراعاة حقوق الانسان ولمعايير الانسانية في الصراعات الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more