These provisions of the draft Code were adopted without substantive amendment by the International Conference in 1928. | UN | واعتمد المؤتمر الدولي في عام 1928 هذه الأحكام من مشروع القانون دون تعديل جوهري. |
The visit was conducted at an important political time, following the Peace Jirga and prior to the International Conference in Kabul. | UN | وجرت الزيارة في ظرف سياسي مهم، في أعقاب اجتماع مجلس السلام وقبل انعقاد المؤتمر الدولي في كابول. |
I take this opportunity once again to invite Member States to participate actively in the International Conference in Dushanbe. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لدعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في المؤتمر الدولي في دوشانبي. |
In 1987 we convened the International Conference in Vienna; in 1990 the special session of the General Assembly and the World Summit in London. | UN | وفي عام ١٩٨٧ عقدنا المؤتمر الدولي في فيينا؛ وفي عام ١٩٩٠ عقدنا الدورة الاستثنائية للجمعية العامة والقمة العالمية في لندن. |
Japan supports the offer by the Government of Switzerland to host the international conference at Geneva, the only announced candidate at present. | UN | تؤيد اليابان عرض حكومة سويسرا استضافة المؤتمر الدولي في جنيف، وهي المترشح الوحيد المعلن عنه في الوقت الحاضر. |
Encouraged by the Quartet, a number of regional meetings were held, culminating in the international conference held at Annapolis on 27 November under the auspices of the United States of America. | UN | فبتشجيع من المجموعة الرباعية، عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية التي تُوجت بانعقاد المؤتمر الدولي في آنابوليس برعاية الولايات المتحدة الأمريكية في 27 تشرين الثاني/نوفمبر. |
11. The Regional Inter-Ministerial Committee brings together the 11 ministers, principally the Ministers for Foreign Affairs, in charge of the organization of the International Conference in the respective member countries. | UN | 11 - تضم اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات 11 وزيرا، من وزراء الخارجية أساسا، مكلفين بتنظيم المؤتمر الدولي في البلدان الأعضاء التي ينتمون إليها. |
3. It may be recalled in this regard that there has been continuous and uninterrupted activity to help bring about a settlement of the conflict in Bosnia and Herzegovina ever since the establishment of the International Conference in August 1992. | UN | ٣ - ومما يذكر في هذا الصدد أن النشاط استمر دون انقطاع بهدف المساعدة على التوصل إلى تسوية للنزاع في البوسنة والهرسك منذ تأسيس المؤتمر الدولي في آب/اغسطس ٢٩٩١. |
Venezuela hopes that the International Conference in 2012 will be able to generate commitments among regional States, including Israel, to establishing a nuclear-weapon-free zone that would outlaw the manufacture and possession of such devices, pursuant to the NPT. | UN | وتأمل فنزويلا أن يتمكن المؤتمر الدولي في عام 2012 من توليد التزامات بين الدول الإقليمية، بمن فيها إسرائيل، بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية تحظر تصنيع وامتلاك هذه الأجهزة، وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Recently, we discussed that new United Nations strategy at the International Conference in Vienna in September, within the context of the Chernobyl Forum. | UN | ولقد ناقشنا مؤخرا تلك الاستراتيجية الجديدة للأمم المتحدة في المؤتمر الدولي في فيينا في أيلول/سبتمبر، وذلك في إطار منتدى تشيرنوبيل. |
I count on donors' continuing commitment to Haiti's recovery, and welcome the Special Envoy's efforts to secure timely disbursement of the pledges made at the International Conference in March 2010. | UN | وكلي ثقة في الجهات المانحة لكي تواصل التزامها بإنعاش هايتي، وأرحب بجهود المبعوث الخاص لتأمين سداد التبرعات المعلنة في المؤتمر الدولي في آذار/مارس 2010 في موعدها. |
4. Request the subcommittee to submit its interim report to the Chair of the International Conference in two weeks, and its final report to the Summit of the Heads of State and Government of the International Conference in four weeks; | UN | 4 - نطلب إلى اللجنة الفرعية أن تقدم تقريرها المرحلي إلى رئيس المؤتمر الدولي في غضون أسبوعين، وتقريرها النهائي إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي في غضون أربعة أسابيع؛ |
Thanking the Government of the Republic of Turkmenistan for hosting the International Conference in Ashgabat, and ECE, ESCAP, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the International Road Transport Union for their collaboration in planning and organizing the conference, | UN | وإذ نعرب عن شكرنا لحكومة جمهورية تركمانستان لاستضافتها المؤتمر الدولي في عشق أباد، كما نشكر اللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الدولي للنقل على الطرق، لما أبدوه جميعا من تعاون في التخطيط للمؤتمر وتنظيمه، |
On this occasion, Japan would like to express its gratitude to the Government of the Kingdom of the Netherlands for hosting the Expert Meeting in The Hague in May, and to the Government of the Russian Federation for hosting the International Conference in St. Petersburg in June this year. | UN | وبهذه المناسبة تعرب اليابان عن امتنانها لحكومة مملكة هولندا لاستضافة اجتماع الخبراء في لاهاي في أيار/ مايو، ولحكومة الاتحاد الروسي لاستضافة المؤتمر الدولي في سانت بيترسبورغ في حزيران/يونيه من هذا العام. |
A possible weakness of the International Conference in the role of SAICM oversight body is uncertainty as to its ability to maintain in the longer term the high-level and multisectoral participation that it is hoped will be features of the International Conference in Dubai in February 2006. | UN | 12 - ويتمثل أحد مواطن ضعف المؤتمر الدولي في دور الهيئة الإشرافية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في عدم التيقن من قدرته على المحافظة في المدى الأطول على مستوى المشاركة الرفيعة المستوى والمتعددة القطاعات التي يؤمل أن تكون من سمات المؤتمر الدولي في دبي في شباط/ فبراير 2006. |
· The national programme of informal remedial primary education, which is a response to the requirements of " education for all " proclaimed in 1990 at the International Conference in Jomtien, Thailand, and is designed to increase the education options. | UN | البرنامج الوطني للتعليم غير الرسمي، لاستدراك ما فات من التعليم على المستوى الابتدائي، تلبية للحاجة إلى " توفير التعليم للجميع " المعلن في عام 1990 في المؤتمر الدولي في جومتيان في تايلند عقب تقدير إمكانيات توفير التعليم. |
310. The political mobilization of women's rights groups in response to such cases fuelled the demands for a human rights basis for health and the achievements of the International Conference in that regard, and changed the criteria on the basis of which technological and service innovations were evaluated and received investment. | UN | 310 - وكانت التعبئة السياسية للجماعات المعنية بحقوق المرأة استجابة لهذه الحالات حافزا على المطالبة بأن تكون حقوق الإنسان قاعدة ترتكز عليها الصحة ومنجزات المؤتمر الدولي في هذا الصدد، وأدت إلى تغيير المعايير التي تقيَّم على أساسها الابتكارات التكنولوجية والمتعلقة بالخدمات وتوجيه الاستثمارات إليها. |
Commending the continuous efforts made by both parties since the convening of the International Conference in Annapolis, United States of America, on 27 November 2007, in order to reach an agreement as soon as possible, so as to ensure the establishment of an independent, democratic and viable Palestinian state, living in peace and security alongside Israel, | UN | وإذ تشيد بالجهود المتواصلة التي يبذلها الطرفان منذ انعقاد المؤتمر الدولي في أنابوليس، الولايات المتحدة الأمريكية في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من أجل التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن يكفل إقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية تتوفر لها مقومات البقاء، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع إسرائيل، |
Our meeting takes place almost one year after the international conference at Annapolis. | UN | وينعقد اجتماعنا بعد عام تقريبا من انعقاد المؤتمر الدولي في أنابوليس. |
The secretariat has developed periodic reviews on Strategic Approach implementation by stakeholders for consideration by the International Conference on Chemicals Management using the 20 indicators of progress agreed upon by the international conference at its second session based on contributions from Governments and other stakeholders. | UN | وقد أعدت الأمانة استعراضات دورية عن تنفيذ أصحاب المصلحة النهج الاستراتيجي لينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية باستخدام مؤشرات التقدم الـ 20 التي وافق عليها المؤتمر الدولي في دورته الثانية استناداً إلى مساهمات من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Welcoming also the convening of the international conference held at Annapolis, United States of America, on 27 November 2007, in particular the decision by the parties to launch meaningful, direct negotiations towards the achievement of a just, lasting and peaceful settlement of the Israeli-Palestinian conflict and ultimately the Arab-Israeli conflict as a whole for the realization of a comprehensive peace in the Middle East, | UN | وإذ ترحب أيضا بانعقاد المؤتمر الدولي في أنابوليس، الولايات المتحدة الأمريكية، في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وبخاصة قرار الطرفين الشروع في مفاوضات هادفة ومباشرة، من أجل تحقيق تسوية سلمية عادلة ودائمة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، وللصراع العربي الإسرائيلي ككل في نهاية المطاف، بهدف إحلال سلام شامل في الشرق الأوسط، |