This contribution will support the global implementation of the Plan of Action adopted at the World Conference on Natural Disaster Reduction, which was held in Yokohama, Japan, last May. | UN | وهذا اﻹسهام سيدعم التنفيذ العالمي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية. |
The General Assembly endorsed that recommendation at its forty-sixth session, and I am confident that the World Conference on Natural Disaster Reduction will mobilize the more active involvement of international and national organizations in prevention, preparedness and mitigation activities. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصية في دورتها السادسة واﻷربعين، وإنني على ثقة من أن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية سيعبئ مشاركة أنشط من جانب المنظمات الدولية والوطنية في أنشطة الاتقاء والتأهب والتخفيف. |
The awareness generated by the World Conference on Natural Disaster Reduction has led many disaster-prone countries to indicate their particular wish to benefit from these practical measures. | UN | وقد أدى الوعي الذي أوجده المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية بكثير من البلدان المعرضة للكوارث إلى اﻹعراب عن رغبة محددة في الاستفادة من هذه التدابير العملية. |
88. the World Conference on Natural Disaster Reduction confirmed the validity of the concept and the continuing potential of the Decade to reach its objectives. | UN | ٨٨ - أكد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية صحة مفهوم العقد واستمرار قدرته على بلوغ أهدافه. |
The United Nations should continue to coordinate the implementation of the recommendations of the World Conference on Natural Disaster Reduction and the Yokohama Strategy and Plan of Action. | UN | وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة تنسيق تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |
the World Conference on Natural Disaster Reduction in Yokohama, held earlier this year, reiterated in its Plan of Action the goals and objectives of the Decade and invited attention to the need to work harder so that further concrete actions can be taken during the next half of the decade to fulfil these goals. | UN | إن المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في أوائل هذا العام في يوكوهاما، أكد مجددا في خطة عمله مقاصد وأهداف العقد واسترعى الانتباه الى الحاجة الى العمل بشكل أشد حتى يمكن اتخاذ إجراءات أكثر تحديدا خلال النصف المقبل من العقد للوفاء بهذه اﻷهداف. |
A special report on the proceedings of the symposium, as well as a report on a workshop on this subject, organized by the Space Applications Programme and held in Mexico last year, was submitted to the World Conference on Natural Disaster Reduction held last month in Yokohama, Japan. | UN | كما قُدم تقرير خاص عن أعمال الندوة، وكذلك تقرير بشأن حلقة العمل الخاصة بهذا الموضوع، والتي نظمها برنامج التطبيقات الفضائية وعقدت في المكسيك في العام الماضي، إلى المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في الشهر الماضي في يوكوهاما باليابان. |
We express our commitment to carry out the programme of action adopted in the World Conference on Natural Disaster Reduction held in Yokohama in May 1994. | UN | ونحن نعرب عن التزامنا بتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية المعقود في يوكوهاما في أيار/مايو ١٩٩٤. |
17. The closing event of the Decade should take into consideration the findings of the World Conference on Natural Disaster Reduction of May 1994 and the resulting Yokohama Strategy and Plan of Action. | UN | ١٧ - وفي وثيقة اختتام العقد، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار نتائج المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية المعقود في أيار/مايو ١٩٩٤، وكذلك استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما اللتان تمت الموافقة عليهما في هذا المؤتمر. |
31. Reaffirming the need for a concerted action for the protection and preservation of the environment, the Heads of State or Government expressed their satisfaction over the formulation of a common position by member States prior to the World Conference on Natural Disaster Reduction and the presentation of the collective position at the Yokohama Conference. | UN | ٣١ - أعرب رؤساء الدول أو الحكومات، بعد أن أكدوا مجددا الحاجة إلى عمل متضافر لحماية البيئة والحفاظ عليها، عن ارتياحهم لصياغة الدول اﻷعضاء لموقف موحد قبل انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية وعرض الموقف الجماعي لمؤتمر يوكوهاما. |
Programmes for sustainable development should give higher priority to implementation of the commitments made at the World Conference on Natural Disaster Reduction (Yokohama, Japan, 23-27 May 1994) (see A/CONF.172/9 and Add.1). | UN | وينبغي لبرامج التنمية المستدامة إعطاء أولوية أكبر لتنفيذ الالتزامات المعلنة في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية )يوكوهاما، اليابان، ٢٣-٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤( )انظر A/CONF.172/9 و Add.1(. |
Programmes for sustainable development should give higher priority to the implementation of the commitments made at the World Conference on Natural Disaster Reduction (Yokohama, Japan, 23-27 May 1994) (see A/CONF.172/9 and Add.1). | UN | وينبغي لبرامج التنمية المستدامة إعطاء أولوية أكبر لتنفيذ الالتزامات المعلنة في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية )يوكوهاما، اليابان، ٢٣-٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤( )انظر A/CONF.172/9 و Add.1(. |
The Yokohama Strategy for a Safer World: Guidelines for Natural Disaster Prevention, Preparedness and Mitigation and its Plan of Action (1994), was adopted at the World Conference on Natural Disaster Reduction, building on the mid-term review of the International Decade for Natural Disaster Reduction. | UN | - اعتمد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية " استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها، وخطة عملها() (1994)، وذلك بناءً على استعراض منتصف المدة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Report of the World Conference on Natural Disaster Reduction, Yokohama, Japan, 23-27 May 1994. 27 September 1994. 49 p. (A/CONF.172/9 and Add.1). | UN | تقرير المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية ، يوكوهاما ، اليابان ، ٣٢ - ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١ . ٧٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ )A/CONF.172/9 و Add.1( . |
Programmes for sustainable development should give higher priority to implementation of the commitments made at the World Conference on Natural Disaster Reduction (Yokohama, Japan, 23-27 May 1994) (see A/CONF.172/9 and Add.1). There is a particular need for the promotion and facilitation of the transfer of early-warning technologies to developing countries and countries with economies in transition that are prone to natural disasters. | UN | وينبغي أن تولي برامج التنمية المستدامة أهمية عليا لتنفيذ الالتزامات المعلنة في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية )يوكوهاما، اليابان، ٢٣-٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤( )انظر A/CONF.172/9 و Add.1( وثمة حاجة خاصة لتشجيع وتسهيل نقل تكنولوجيات اﻹنذار المبكر الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، المعرضﱠة للكوارث الطبيعية. |