The agreements concluded by political leadership have discredited the National Sovereign Conference in the eyes of a people who had been its main encouragement and support. | UN | وقد أبطلت الاتفاقات التي أبرمتها القيادة السياسية مصداقية المؤتمر الوطني اﻷعلى لدى شعب كان المشجع والداعم الرئيسي له. |
In 1967, he proclaimed a new Constitution which remained in force, with a number of amendments, until the National Sovereign Conference in 1992. | UN | وفي عام ٧٦٩١، أعلن الدستور الجديد الذي ظل ساريا، مع إدخال عدد من التعديلات عليه، حتى انعقاد المؤتمر الوطني اﻷعلى في عام ٢٩٩١. |
the National Sovereign Conference also complied with the provisions of articles 51 and 52 of the Acte portant dispositions constitutionnelles relatives à la périod de transition by designating the 453 members of the Supreme Council of the Republic (HCR), which became the Parlement de Transition. | UN | كذلك التزم المؤتمر الوطني اﻷعلى بأحكام المادتين ١٥ و٢٥ من القانون المعنون أحكام دستورية خاصة بفترة الانتقال عندما عيﱠن ٣٥٤ شخصا هم أعضاء المجلس اﻷعلى للجمهورية، الذي أصبح البرلمان الانتقالي. |
The Conclave illegally invalidated the decisions and resolutions of the National Sovereign Conference and, by consensus, appointed the former opposition figure Faustin Birindwa as Prime Minister. | UN | وأبطل الاجتماع السري بصورة غير قانونية المقررات والقرارات التي اتخذها المؤتمر الوطني اﻷعلى وعين بتوافق اﻵراء فوستين بيريندوا قطب المعارضة البارز السابق رئيسا للوزراء. |
639. The representative pointed out that the Sovereign National Conference had drawn up a National Transitional Charter whose basic principles were the defence of human rights and public freedoms, the establishment of true democracy based on the separation of powers, multi-party politics and free trade unions and print media. | UN | ٦٣٩ - وأشار الممثل الى أ ن المؤتمر الوطني اﻷعلى وضع الميثاق الانتقالي الوطني الذي ينادي بالمبادئ اﻷساسية التالية: الدفاع عن حقوق اﻹنسان والحريات العامة، وتأسيس ديمقراطية حقة قائمة على فصل السلطات، والعمل السياسي القائم على تعدد اﻷحزاب، والحرية النقابية، وحرية المطبوعات. |
Birindwa's Government, which occupied the ministerial offices, followed the dictates of the Conclave, whereas that of Tshisekedi, which possessed neither offices nor any real power, followed the wishes of the National Sovereign Conference. | UN | وكانت حكومة بيريندوا، التي احتلت المكاتب الوزارية، تطيع أوامر الاجتماع السري، بينما كانت حكومة تشيسيكيدي، التي لم تكن تمتلك مكاتب ولا أي سلطة حقيقية، تنفذ إرادة المؤتمر الوطني اﻷعلى. |
Owing to the reaction caused by this Law, the National Sovereign Conference ruled that it would be applied after having been amended in favour of the population and that, in nationality matters, the Transitional Government should respect acquired rights in order to prevent statelessness. | UN | ونتيجة لرد الفعل الذي أحدثه هذا القانون، قرر المؤتمر الوطني اﻷعلى تطبيقه بعد تعديله لصالح السكان وأن تحترم الحكومة الانتقالية الحقوق المكتسبة فيما يتعلق بمسائل الجنسية، بغية تلافي انعدام الجنسية. |
Démocratie chrétienne (emerged from the National Sovereign Conference), registered since that time | UN | الديمقراطية المسيحية )الناشئة عن المؤتمر الوطني اﻷعلى( المسجلة منذ ذلك العهد |
Owing to the reaction caused by this Law, the National Sovereign Conference ruled that it would be applied after having been amended in favour of the population and that, in nationality matters, the Transitional Government should respect acquired rights in order to prevent statelessness. | UN | ونتيجة لرد الفعل الذي أحدثه هذا القانون، قرر المؤتمر الوطني اﻷعلى تطبيقه بعد تعديله لصالح السكان وأن تحترم الحكومة الانتقالية الحقوق المكتسبة فيما يتعلق بمسائل الجنسية، بغية تلافي انعدام الجنسية. |
- Representative of public institutions (magistrature) at the National Sovereign Conference: 1991-1992. | UN | ● مندوب من قبل مؤسسات عامة )هيئة القضاء( إلى المؤتمر الوطني اﻷعلى: ١٩٩١-١٩٩٢. |
During the National Sovereign Conference (CNS), they had demonstrated their longing to be free and to fight for freedom and had paid for that longing with much spilt blood. | UN | ففي أثناء المؤتمر الوطني اﻷعلى )في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢(، دلل الشعب على حنينه للحرية ورغبته في النضال من أجلها، وقد دفع من دمه الكثير من أجل ذلك. |
39. On 4 August 1992, the National Sovereign Conference established a transitional institutional order by its approval of an Acte portant dispositions constitutionnelles relatives à la périod de transition, in order to put an end to the political and institutional crisis in the country. | UN | ٩٣- وفي ٤ آب/أغسطس ٢٩٩١، أنشأ المؤتمر الوطني اﻷعلى نظاما دستوريا انتقاليا بموافقته على قانون يتضمن أحكاما دستورية بشأن فترة الانتقال، بغية انهاء اﻷزمة السياسية والدستورية التي يعاني منها البلد. |
46. The opposition tried to bring the parties together by endeavouring to reconcile the decisions of the National Sovereign Conference with those of the Conclave and thereby put an end to the duality of institutions. | UN | ٦٤- وحاولت المعارضة التوفيق بين الطرفين بالسعي إلى التوفيق بين قرارات المؤتمر الوطني اﻷعلى وقرارات الاجتماع السري ومن ثم وضع حد لثنائية المؤسسات. |
When Etienne Tshishekedi was appointed Prime Minister by the National Sovereign Conference in 1992, Nguz Karl-i-Bond, originally from Katanga and his predecessor in the post, left the post and was appointed Special Adviser to the Office of the President. | UN | وحين عين المؤتمر الوطني اﻷعلى إتيان تشيسيكيدي رئيساً للوزراء في عام ٢٩٩١ ترك نغوز كارل - اي - بوند، سلفه في المنصب وابن كاتانغا في اﻷصل الوظيفة وعين مستشاراً خاصاً في رئاسة الجمهورية. |
However, the opposition holds that the bill is not in conformity with the agreements of the National Sovereign Conference and that it reduces the independence of the Conference by making it subordinate to HCR-PT. | UN | ومع ذلك، فإن المعارضة تقول بأن مشروع القانون يتعارض مع اتفاقات المؤتمر الوطني اﻷعلى وأنه يحد من استقلال المؤتمر بجعله تابعاً للمجلس اﻷعلى للجمهورية - البرلمان المؤقت. |
27. At the National Sovereign Conference in 1991 and 1992, Banyanga and Batembo representatives tried to settle the nationality problem in a restrictive sense. | UN | ٧٢- وفي المؤتمر الوطني اﻷعلى الذي انعقد بين عامي ١٩٩١ و٢٩٩١، حاول ممثلو البانيانغا والباتمبو حل مشكلة الجنسية في اتجاه تقييدي. |
107. In the territory controlled by Kinshasa, the Government’s announcements concerning a democratic regime will be believable only if they are translated into effective measures of openness to all sectors, without unacceptable demands that reflect its ignorance of the enormous effort made by civil society since the holding of the National Sovereign Conference of 1991-1992. | UN | ١٠٧ - لا سبيل إلى تصديق بيانات الحكومة عن قيام نظام ديمقراطي في اﻹقليم الواقع تحت سيطرة كنشاسا إذا لم تتحول هذه البيانات إلى إجراءات فعالة تشمل جميع القطاعات، دون شروط غير مقبولة لا تأخذ في الاعتبار الجهود الهائلة التي يبذلها المجتمع المدني منذ انعقاد المؤتمر الوطني اﻷعلى في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢. |
The Act also stated that the Prime Minister should be elected by the National Sovereign Conference and that his election should be ratified by the President within 48 hours (art. 71). | UN | كما يقضي القانون بأن ينتخب المؤتمر الوطني اﻷعلى رئيس الوزراء وبأن يصدق الرئيس على هذا الانتخاب خلال فترة أقصاها ٨٤ ساعة )المادة ١٧(. |
53. As has already been explained, the composition of the legislature was modified in accordance with what had been agreed upon at the National Conference, which had called it the Supreme Council of the Republic (HCR) consisting of 453 delegates designated by the National Sovereign Conference. | UN | ٣٥- وكما سبق شرحه، فإن تشكيل الهيئة التشريعية قد عدل طبقا لما تم الاتفاق عليه في المؤتمر الوطني، الذي أطلق على هذه الهيئة اسم المجلس اﻷعلى للجمهورية الذي يتألف من ٣٥٤ مندوبا يعينهم المؤتمر الوطني اﻷعلى. |
639. The representative pointed out that the Sovereign National Conference had drawn up a National Transitional Charter whose basic principles were: the defence of human rights and public freedoms, the establishment of true democracy based on the separation of powers, multi-party politics and free trade unions and print media. | UN | ٦٣٩ - وأشار الممثل الى أ ن المؤتمر الوطني اﻷعلى وضع الميثاق الانتقالي الوطني الذي ينادي بالمبادئ اﻷساسية التالية: الدفاع عن حقوق اﻹنسان والحريات العامة، وتأسيس ديمقراطية حقة قائمة على فصل السلطات، والعمل السياسي القائم على تعدد اﻷحزاب، والحرية النقابية، وحرية المطبوعات. |
the CNS agreements and the Transitional Constitution of 9 April 1994 were thus consigned to oblivion. | UN | وبالتالي فقد ذهبت طي النسيان قرارات المؤتمر الوطني اﻷعلى والدستور الانتقالي المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |