"المؤتمر الى" - Translation from Arabic to English

    • the Conference to
        
    • the Conference into
        
    • the Conference should be submitted to
        
    • this Conference to
        
    • to the Conference
        
    • the Conference will
        
    • CONFERENCE ADDRESSED TO
        
    The Office would also submit a preliminary report on the objectives of the Conference to the Commission on Human Rights. UN وستقدم المفوضية أيضا تقريرا تمهيديا عن أهداف المؤتمر الى لجنة حقوق اﻹنسان.
    74. He invited the Conference to seize the opportunity to renew its commitment to work together to overcome poverty, inequality and backwardness. UN ٤٧- وأخيرا، دعا المؤتمر الى أن ينتهز الفرصة لتجديد التزامه بالعمل معا من أجل التغلب على الفقر وعدم المساواة والتخلف.
    We commend the President of the Conference, President Mubarak, the Conference Bureau and its Secretary-General for guiding the Conference to a successful conclusion. UN إننا نشيد برئيس المؤتمر، الرئيس مبارك، وبمكتب المؤتمر وبأمينته العامة، على توجيه المؤتمر الى خاتمة ناجحة.
    In this connection, Fiji will closely observe, along with other Members of the United Nations, future efforts by the donor community to translate the goals of the Conference into reality. UN وفي هذا الصدد، ستتابع فيجي عن كثب، الى جانب سائر أعضاء اﻷمم المتحدة، الجهود المقبلة التي سيبذلها مجتمع المانحين لترجمة أهداف المؤتمر الى واقع.
    Credentials of representatives of States participating in the Conference should be submitted to the Provisional Secretary-General of the Conference, Mr. Sohrab Kheradi (Room S-3170A, United Nations, New York). UN تقدم وثائـــق تفويـــض ممثلــي الدول المشتركة في المؤتمر الى اﻷميـــن العام المؤقــت للمؤتمر السيـــد سوهراب خيــرادي )الغرفـــة S-3170A، اﻷمــــم المتحــــدة، نيويورك(.
    Calls further on this Conference to take appropriate measures to: UN كما يدعو هذا المؤتمر الى اتخاذ تدابير مناسبة من أجل:
    I would now like to invite the Conference to consider the requests for participation in our work from Ecuador and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN واﻵن أدعو المؤتمر الى النظر في الطلبات المقدمة للمشاركة في عملنا، من أكوادور وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    Item 10 Adoption of the report of the Conference to the General Assembly UN البند ٠١ اعتماد تقرير المؤتمر الى الجمعية العامة
    10. Adoption of the report of the Conference to the General Assembly. UN ٠١- اعتماد تقرير المؤتمر الى الجمعية العامة.
    The delegation of Azerbaijan draws the attention of participants in the Conference to this issue because Azerbaijan is not the only country whose citizens, including women and children, are being held hostage by the opposite side in areas of armed conflict. UN ويوجه وفد أذربيجان انتباه المشتركين في المؤتمر الى هذه القضية، ﻷن أذربيجان ليس البلد الوحيد الذي احتجز مواطنوه، بمن فيهم النساء واﻷطفال، رهائن لدى الجانب المعارض في مناطق النزاع المسلح.
    Recalling the request of the Conference to the Secretary-General and the General Assembly to take immediate steps to increase substantially the resources for the human rights programme from within the existing and future regular budgets of the United Nations, UN وإذ تشير الى طلب المؤتمر الى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة،
    Towards the end of this plenary, I shall invite the Conference to consider the requests of Luxembourg and Kyrgyzstan to participate as observers in its work, in accordance with the rules of procedure, without first going through an informal plenary. UN وفي نهاية هذه الجلسة العامة سوف أدعو المؤتمر الى النظر في طلبي كل من لكسمبرغ وقيرغيزستان للمشاركة بصفة المراقب في أعمال المؤتمر، وفقا لنظامه الداخلي، دون المرور أولا بجلسة عامة غير رسمية.
    Recalling the request of the Conference to the Secretary-General and the General Assembly to take immediate steps to increase substantially the resources for the human rights programme from within the existing and future regular budgets of the United Nations, UN وإذ تشير الى طلب المؤتمر الى اﻷمين العام والجمعية العامة اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان زيادة كبيرة من داخل ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة،
    The year 1996 brings the Conference to the final phase of the comprehensive-nuclear-test-ban-treaty negotiations. UN إن عام ٦٩٩١ هو العام الذي يتحرك فيه المؤتمر الى المرحلة النهائية من المفاوضات من أجل عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    78. The PRESIDENT invited the Conference to adopt the provisional agenda (GC.8/1). UN ٨٧- الرئيس: دعا المؤتمر الى اقرار جدول اﻷعمال المؤقت (GC.8/1).
    In September 1993 the CIREFCA Follow-Up Committee had agreed to transform the Conference into a regional human rights initiative. UN وقد وافقت لجنة متابعة المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا اللاتينية، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على تحويل المؤتمر الى مبادرة اقليمية لحقوق الانسان.
    27. In the coming year, efforts will continue to be made to consolidate and build on the achievements of the CIS Conference process, while exploring ways to sustain the momentum of the Conference into the next century. UN ٢٧ - وفي العام القادم، ستتواصل الجهود التي ستبذل لتعزيز إنجازات عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة ولﻹفادة من هذه اﻹنجازات فيما تدرس السبل ﻹدامة زخم المؤتمر الى القرن القادم.
    Credentials of representatives of States participating in the Conference should be submitted to the Provisional Secretary-General of the Conference, Mr. Sohrab Kheradi (Room S-3170A, United Nations, New York). UN تقدم وثائـــق تفويـــض ممثلــي الدول المشتركة في المؤتمر الى اﻷميـــن العام المؤقــت للمؤتمر السيـــد سوهراب خيــرادي )الغرفـــة S-3170A، اﻷمــــم المتحــــدة، نيويورك(.
    At the first meeting of the Ad Hod Committee, which will take place on Thursday, 3 February in the afternoon, as you announced, I will invite the members and observers of this Conference to engage in an intensive dialogue with a view to expediting our work on this topic of key importance for all of us. UN في أول اجتماع للجنة المخصصة التي كما ذكرتم سوف ينعقد بعد غد يوم الخمس ٣ شباط/فبراير بعد الظهر سوف أدعو اﻷعضاء والمراقبين في المؤتمر الى المشاركة في حوار معمق للتعجيل بأعمالنا حول هذا الموضوع لﻷهمية الكبرى التي نعلقها عليه جميعا.
    The Secretary-General shall invite to the Conference all States Parties and those States and entities which are entitled to become parties to this Agreement as well as those intergovernmental and non-governmental organizations entitled to participate as observers. UN ويوجه اﻷمين العام الدعوة لحضور المؤتمر الى جميع الدول اﻷطراف والدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يحق لها الاشتراك بصفة مراقب.
    The results of the Conference will depend to a great extent on concrete action that should be initiated as a result of the Programme of Action. UN وستعتمد نتائج المؤتمر الى حد كبير على اﻷعمال المحــددة التي ينبغي الشروع فيها نتيجة لبرنامج العمل.
    OF THE UNITED STATES OF AMERICA to the Conference ADDRESSED TO THE DEPUTY SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF A STATEMENT BY THE PRESS SECRETARY, ISSUED BY THE OFFICE OF THE PRESS SECRETARY UN رسالة مؤرخة في ١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المؤتمر الى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان من السكرتير الصحفي أصدره مكتب السكرتير الصحفي للبيت اﻷبيض فـي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more