"المؤتمر هي" - Translation from Arabic to English

    • the Conference was
        
    • the Conference is
        
    • the conference were
        
    • the Conference being
        
    • secretariat of the Conference
        
    • be the
        
    • Conference are
        
    • the Conference would be
        
    • the Review Conference being
        
    It reiterated its view that the participation of non-governmental organizations and other relevant organizations in the Conference was desirable. UN ويعيد وفده تكرار رأيه بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في المؤتمر هي أمر مرغوب فيه.
    The main action point to emerge from the Conference was the need to create a structure or mechanism to further develop and implement national gender policy. UN وكانت نقطة العمل الرئيسية التي انبثقت عن المؤتمر هي الحاجة إلى إنشاء هيكل أو آلية لتعزيز وضع سياسة وطنية فيما يتعلق بالجنسين وتنفيذها.
    Another problem which can be actively discussed at the Conference is that of anti—personnel landmines. UN وثمة مشكلة أخرى يمكن مناقشتها على نحو فعال في المؤتمر هي مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The facilities for the conference were of the very best, but the cooperation of participants was requested in connection with certain physical constraints. UN وأكد أن مرافق المؤتمر هي من أفضل ما يكون، غير أنه يرجى تعاون المشاركين بشأن قيود مادية معينة.
    1. The task of the Conference being to review, pursuant to paragraph 3 of article VIII of the Treaty, the operation of the Treaty with a view to ensuring that the purposes of the preamble and the provisions of the Treaty are being realized, and thus to strengthen its effectiveness, every effort should be made to reach agreement on substantive matters by means of consensus. UN 1 - بالنظر إلى أن مهمة المؤتمر هي استعراض سير المعاهدة، عملا بالفقرة 3 من المادة الثامنة منها، بغية ضمان تحقيق مقاصد ديباجتها وأحكامها، وبالتالي تعزيز فعاليتها، ينبغي بذل كل جهد من أجل الوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء، وينبغي عدم إجراء تصويت على هذه المسائل ما لم تستنفد كل الجهود من أجل تحقيق توافق الآراء.
    In addition, the section that deals with the comprehensive coordination of various measures related to gender equality in the coordination department of the Cabinet office is to be the secretariat of the Conference. UN وعلاوة على ذلك فان أمانة المؤتمر هي القسم الذي يضطلع بالتنسيق الشامل لمختلف التدابير المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في ادارة التنسيق التابعة لمكتب مجلس الوزراء .
    The task of the Conference was therefore to achieve consensus on the text if possible. UN ولهذا فإن مهمة المؤتمر هي التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص إن أمكن.
    One of the most outstanding results of the Conference was the creation of greater awareness of the environmental problems that the international community faces. UN وإحدى النتائج اﻷكثر أهمية التي أسفر عنها المؤتمر هي تهيئة وعي أكبر بالمشاكل البيئية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    In our opinion, the controversies that were part and parcel of that Conference are a healthy sign that the Conference was grappling with live issues that concern every country - indeed, every family. UN وفي رأينا أن أوجه الاختلاف التي كانت جزءا لا يتجزأ من ذلك المؤتمر هي علامة صحية على أن المؤتمر كان يتصدى فعلا لمسائل حيوية تهم كل بلد، بل كل أسرة في واقع اﻷمر.
    50. Another pillar of work for the Conference was external debt. UN 50 - واختتم بقوله إن إحدى الركائز الأخرى لعمل المؤتمر هي مسألة الدين الخارجي.
    The Secretary clarified that the mandate of the Conference was to agree on mechanisms for cooperating with relevant regional and other organizations. UN 68- وأوضح الأمين أن الولاية المسندة إلى المؤتمر هي الاتفاق على آليات التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة والمنظمات الأخرى.
    It was therefore clear that the LDCs must feel that the preparatory work for the Conference was their work in the first place and the Programme of Action was their Programme. UN ولذلك فإن من الواضح أنه يتعين أن تشعر هذه البلدان بأن الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر هي أعمالها في المقام الأول وبأن برنامج العمل هو برنامجها.
    Finally, the enlargement of the Conference is an issue of particular importance for my delegation. UN وأخيراً، فإن مسألة توسيع عضوية المؤتمر هي مسألة تتسم بأهمية كبيرة في رأي وفدي.
    Canada's priority in the Conference is the start of negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty. UN وكانت أولوية كندا في المؤتمر هي بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على نحوٍ يمكن التحقق منه.
    25. One final important issue that should be discussed by the Conference is international cooperation during investigations and judicial proceedings. UN ٥٢ - وهناك قضية هامة أخيرة ينبغي أن يناقشها المؤتمر هي التعاون الدولي أثناء التحقيقات والاجراءات القضائية.
    The aims of the conference were broad, contrary to some views which had depicted it as being focused too narrowly on addressing environmental concerns, and it encompassed decent-job generation and poverty eradication. UN وأهداف هذا المؤتمر هي أهداف عريضة، على العكس من بعض الآراء التي صوّرته على أنه يتركّز بشكل أضيق مما ينبغي على تناول الهموم البيئية، إذ إنه يشمل أيضاً توليد فرص العمل الكريمة والقضاء على الفقر.
    35. The challenges facing the conference were varied. UN 35 - واستطرد قائلا إن التحديات التي تواجه المؤتمر هي تحديات متنوعة.
    13. The African countries that participated in the conference were Angola, Burundi, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of Congo, Liberia, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sierra Leone, South Africa, Southern Sudan and Sudan. UN 13 - والبلدان الأفريقية التي شاركت في المؤتمر هي: أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب أفريقيا وجنوب السودان، ورواندا، والسودان، وسيراليون، وكوت ديفوار، وليبريا، وموزامبيق، وناميبيا.
    1. The task of the Conference being to review, pursuant to paragraph 3 of article VIII of the Treaty, the operation of the Treaty with a view to ensuring that the purposes of the preamble and the provisions of the Treaty are being realized, and thus to strengthen its effectiveness, every effort should be made to reach agreement on substantive matters by means of consensus. UN 1 - بالنظر إلى أن مهمة المؤتمر هي استعراض سير المعاهدة، عملا بالفقرة 3 من المادة الثامنة منها، بغية ضمان تحقيق مقاصد ديباجتها وأحكامها، وبالتالي تعزيز فعاليتها، ينبغي بذل كل جهد من أجل الوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء، ولا ينبغي إجراء تصويت على هذه المسائل ما لم تستنفد كل الجهود من أجل تحقيق توافق الآراء.
    45. The secretariat of the Conference shall be the secretariat of the Mechanism. UN 45- تكون أمانة المؤتمر هي أمانة الآلية.
    Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish shall be the languages of the Conference. UN لغات المؤتمر هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Noting further that the new tasks before the Conference are of an evolving character and require enhanced coordination and cooperation with international organizations, in particular with the United Nations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المهام الجديدة المطروحة على المؤتمر هي ذات طابع متطور وتقتضي تعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية، وخاصة اﻷمم المتحدة،
    (c) The languages of the Conference would be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. UN )ج( لغات المؤتمر هي اﻷسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    2. The task of the Review Conference being to review the operation of the Convention with a view to assuring that the purposes of the preamble and the provisions of the Convention are being realized, and thus to strengthen its effectiveness, every effort should be made to reach agreement on substantive matters by means of consensus. UN 2- بالنظر إلى أن مهمة المؤتمر هي استعراض سير الاتفاقية بغية ضمان تحقيق مقاصد ديباجتها وأحكامها، وبالتالي تدعيم فعاليتها، فإنه ينبغي بذل كل جهد للوصول إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more