"المؤثرات الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • externalities
        
    • external influences
        
    • outside influences
        
    • external stimuli
        
    These externalities call for more international coordination in policymaking. UN وتتطلب هذه المؤثرات الخارجية تعزيز التنسيق الدولي في مجال وضع السياسات.
    Some experts were of the view that there was market failure in the energy sector, and that externalities therefore needed to be internalized. UN ورأى بعض الخبراء أن ثمة قصورا في سوق الطاقة وأنه يتعين بالتالي استيعاب المؤثرات الخارجية.
    First of all, many dryland environmental assets and services are never put in an open market and when they do market prices do not necessarily reflect externalities unless this value is reflected in taxes, subsidies, and other regulatory mechanisms. UN فأولاً، لا يُعرَض العديد من الأصول والخدمات البيئية للأراضي الجافة في سوق مفتوحة، وعندما تُعرَض فيها لا تعكس أسعار السوق بالضرورة المؤثرات الخارجية إلا إذا انعكست هذه القيمة في الرسوم والإعانات وغيرها من الآليات التنظيمية.
    external influences or interventions do not necessarily offer sustainable solutions to conflict. UN ولا تقدم المؤثرات الخارجية أو التدخلات بالضرورة حلولا مستدامة للنزاع.
    The Workshop recognized that external influences also affect the provision and capacity of supporting social services. UN وسلمت حلقة العمل بأن المؤثرات الخارجية تؤثر أيضا على توفير الخدمات الاجتماعية والقدرة على تمويلها.
    In this case the removal of the obstacles referred to above should help to make criminal prosecution policy more effective by freeing the procedure from improper and outside influences. UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن تساعد ازالة العقبات المشار اليها أعلاه على زيادة فعالية اجراءات الملاحقة الجنائية، وذلك بتحريرها من المؤثرات الخارجية وغير المؤاتية.
    74. Smart materials are those materials that are capable of “sensing” external stimuli (e.g., heat, pressure, electrical potential, light, etc.) and responding in highly specific and desirable ways. UN ٧٤ - المواد الذكية هي المواد القادرة على " استشعار " المؤثرات الخارجية )مثلا الحرارة والضغط والجهد الكهربائي والضوء الخ( وعلى الاستجابة بطرق فائقة التحديد ومرغوبة.
    In the three cases, restrictive measures were of a temporary nature to prevent negative externalities, and enable enterprises to acquire skills and competitiveness. UN وفي هذه الحالات الثلاث، كانت التدابير التقييدية المفروضة ذات طابع مؤقت بهدف منع المؤثرات الخارجية السلبية، وتمكين المؤسسات المحلية من اكتساب المهارات والقدرة التنافسية.
    So, externalities move back and forth between different groups of countries, albeit affecting smaller markets typically more severely than larger ones. UN وهكذا تنتقل المؤثرات الخارجية جيئة وذهابا بين مجموعات البلدان المختلفة، وإن كان تأثيرها عادة يكون أكثر حدة بالنسبة للأسواق الصغيرة عنه بالنسبة للأسواق الأكبر.
    Moreover, the model fails to recognize these significant externalities in accounts of society, which are largely focused on gross domestic product (GDP) as the key macroindicator of progress. UN وعلاوة على ذلك، لا يعترف هذا النموذج بهذه المؤثرات الخارجية الهامة في حسابات المجتمع التي تركّز في قسط كبير منها على الناتج المحلي الإجمالي باعتباره المؤشر الكلي الرئيسي للنمو.
    21. As water becomes scarcer relative to demand, as externalities increase and as knowledge improves, the need to control the deterioration of water quality is translated into more detailed and demanding legislation. UN ٢١ - نظرا ﻷن المياه أصبحت نادرة بالنسبة للطلب، ونظرا ﻷن المؤثرات الخارجية تتزايد والمعرفة تتحسن، فإن الحاجة الى ضبط تدهور نوعية المياه تترجم إلى تشريع أكثر تفصيلا وإلى وضع شروط كثيرة.
    29. As externalities become more common, grave and dangerous, the need for information, monitoring and remedial action is increasing. UN ٢٩ - نظرا ﻷن المؤثرات الخارجية أصبحت أكثر شيوعا وحدة وخطورة، فإن الحاجة إلى المعلومات والرصد واتخاذ إجراءات علاجية قد تزايدت.
    To fully exploit such positive externalities, especially when transboundary resources are involved, opportunities for improved regional cooperation in the form of sharing of information, knowledge and best practices should be tapped so as to speed up the learning processes and bridge the technological, human resources and economic gaps. UN ولاستغلال هذه المؤثرات الخارجية الإيجابية، ولا سيما إذا تعلق الأمر بموارد عابرة للحدود، ينبغي الاستفادة من المعارف ومن أفضل الممارسات لتسريع عمليات التعلم وسد الثغرات التكنولوجية والاقتصادية والمتعلقة بالموارد البشرية.
    Policy goals may include lowering the inherent risks associated with innovative activity, removing obstacles to coordination among innovation actors and addressing the issue of innovation externalities. UN وقد تشمل أهداف السياسة العامة التقليل من المخاطر المتأصلة المرتبطة بالنشاط الابتكاري، وإزالة العقبات التي تعترض عملية التنسيق بين الجهات الفاعلة المعنية بالابتكار، والتصدي لمسألة المؤثرات الخارجية للابتكار.
    24. Fifth, agricultural sector development will generate a range of positive externalities, contributing to sustaining rural employment, poverty reduction and food and livelihood security. UN 24- وخامساً، ستتولد عن تنمية القطاع الزراعي مجموعة من المؤثرات الخارجية الإيجابية التي تسهم في استدامة العمالة الزراعية والحد من الفقر وأمن مصادر الرزق.
    The potential negative externalities on public health and the environment were never considered in shaping those subsidies. UN ولم تراع أبداً المؤثرات الخارجية السلبية المحتملة على الصحة العامة والبيئة في تحديد شكل هذه الإعانات().
    Ambiguous nature of indigenous women's gender demands: between external influences and difficulties in being understood in their true magnitude. UN :: غموض المطالب الجنسانية لنساء الشعوب الأصلية: بين المؤثرات الخارجية وصعوبات الاهتمام بهن بحجمهن الحقيقي.
    These traditional values remain strong in today’s Tokelau, despite the important changes that external influences have brought about in more recent times. UN ولا تزال هذه القيم التقليدية قوية في مجتمع توكيلاو اليوم، على الرغم من التغييرات الهامة التي أحدثتها المؤثرات الخارجية في اﻵونة اﻷقرب عهدا.
    Under this model prisoners spent their entire day alone, mostly within the confines of their cells, including for work, in order to reflect on their transgressions away from negative external influences. UN وفي مثل هذا النموذج من الحبس الانفرادي، يقضي السجناء يومهم بأكمله على انفراد، وداخل حدود زنزاناتهم في معظم الأحوال، بما في ذلك أثناء العمل، كي يتسنى لهم التفكر في تجاوزاتهم بعيدا عن المؤثرات الخارجية السلبية.
    8. Regarding women's career choices, she said that the Government was working assiduously to dispel gender myths and encouraged pupils to make career choices free from all outside influences. UN 8 - وفيما يتعلق بالخيارات المهنية المتاحة للنساء ذكرت أن الحكومة تعمل بغير هوادة لكي تبدد الخرافات الجنسانية وتشجّع التلاميذ على الوقوف عند خيارات مهنية بعيداً عن جميع المؤثرات الخارجية.
    126. The SPT urges the Government to work towards fully functioning law enforcement, judiciary, prison and health and mental health systems free from corruption and other outside influences. UN 126- تحث اللجنة الحكومة على العمل من أجل أن يصل أداء نظم إنفاذ القانون والقضاء والسجون ونظم الصحة البدنية والعقلية إلى طاقته الكاملة، وأن تكفل تطهيرها من الفساد وحمايتها من المؤثرات الخارجية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more