"المؤدية إلى إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • leading to the establishment
        
    • leading up to the establishment
        
    • towards establishing and
        
    In particular, HRJS took an active part in the process leading to the establishment of the National Human Rights Institution. UN وبصفة خاصة، شارك قسم حقوق الإنسان والعدالة مشاركة نشيطة في العملية المؤدية إلى إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    We welcome the process leading to the establishment of a common international standard on the import, export and transfer of conventional arms within the context of the United Nations. UN ونرحب بالعملية المؤدية إلى إنشاء معايير دولية مشتركة بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ضمن سياق الأمم المتحدة.
    We hope that this is only a first step towards the full implementation of the road map leading to the establishment of a democratic Palestinian State. UN ونتمنى أن تكون هذه الخطوة هي الأولى فقط في اتجاه تطبيق خارطة الطريق المؤدية إلى إنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية.
    Bangladesh was actively engaged in the negotiations leading up to the establishment of the Human Rights Council. UN ولقد شاركت بنغلاديش بشكل نشط في المفاوضات المؤدية إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    The decision for a narrow or broad mandate no doubt depends on the circumstances leading to the establishment of each body, as well as the purpose intended to be achieved by the mandating authority. UN وما من شك في أن قرار منح ولاية محدودة أو واسعة النطاق يتوقف على الظروف المؤدية إلى إنشاء كل هيئة، وعلى الهدف الذي ترمي إلى تحقيقه السلطة المانحة للولاية.
    The outputs broadly capture the process followed in many countries leading to the establishment of an IIF, as called for in The Strategy. UN وتعطي النواتج فكرة عامة عن العملية المتبعة في العديد من البلدان، المؤدية إلى إنشاء إطار استثمار متكامل، وفق ما تدعو إليه الاستراتيجية.
    We congratulate the Secretary-General on his vision and on a number of his initiatives leading to the establishment of various supporting mechanisms to monitor, facilitate and assist in the implementation of the Goals by Member States. UN ونهنئ الأمين العام برؤيته وبعدد من مبادراته المؤدية إلى إنشاء مختلف آليات الدعم لرصد وتيسير تنفيذ الدول الأعضاء لهذه الأهداف، والمساعدة على تنفيذها.
    The Palestinian Authority and other key local stakeholders would be involved fully in all activities leading to the establishment of the fund. UN وسوف تشارك السلطة الفلسطينية وأصحاب المصالح المحليون الرئيسيون الآخرون مشاركة كاملة في جميع الأنشطة المؤدية إلى إنشاء هذا الصندوق.
    To achieve this it will be important that indigenous peoples have the opportunity to take part in all negotiations leading to the establishment of a permanent forum on equitable terms with other parties. UN وتحقيقا لذلك، سيكون من الضروري أن تُتاح للشعوب اﻷصلية الفرصة للاشتراك في جميع المفاوضات المؤدية إلى إنشاء محفل دائم بشروط منصفة مع اﻷطراف اﻷخرى.
    Other delegations stated that during the entire process leading to the establishment of the Centre, both the Subcommittee and the Committee had been kept fully informed, and that all necessary steps had been taken to ensure transparency. UN ١٥ - وذكرت وفود أخرى أن اللجنة الفرعية ولجنة استخدام الفضاء الخارجي ظلتا على علم بجميع المستجدات خلال كل مراحل العملية المؤدية إلى إنشاء المركز، وأن كل الخطوات اللازمة قد اتخذت لضمان الشفافية.
    4. The main steps in the process leading to the establishment of UNMIS are summarized in the table below: UN 4 - ويرد في الجدول أدناه موجز للخطوات الرئيسية في العملية المؤدية إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في السودان:
    Kazakhstan is convinced that the international community, primarily the nuclear-weapon States, should by all means promote processes leading to the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones in various parts of the world. UN وكازاخستان مقتنعة بأنه ينبغي للمجتمع الدولي، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، القيام بكل الوسائل الممكنة بتعزيز العمليات المؤدية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا في مختلف أنحاء العالم.
    30. Another critical facet of daily operations not considered in the process leading to the establishment of the new system was the matter of the premises where the Dispute Tribunal would hold public hearings. UN 30 - وثمة وجه آخر بالغ الأهمية لسير الأعمال اليومي لم يراعَ في العملية المؤدية إلى إنشاء النظام الجديد هو مسألة أماكن انعقاد جلسات الاستماع العلنية لمحكمة المنازعات.
    Noting with appreciation the work done so far by both the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) in the process leading to the establishment of the United Nations Office at Nairobi, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قام به حتى اﻵن كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في العملية المؤدية إلى إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي،
    39. Mr. Anshor (Indonesia) said that his Government was prepared to participate in the process leading to the establishment of a more effective and less politicized Human Rights Council. UN 39 - السيد أنشور (إندونيسيا): قال إن حكومته على استعداد للمشاركة في العملية المؤدية إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان أكثر فاعلية وأقل تسييسا.
    (a) Successful completion of the political transition leading to the establishment of a Constituent Assembly and progress towards power-sharing arrangements or related mechanisms that facilitate the inclusion of traditionally marginalized groups UN (أ) النجاح في إتمام عملية الانتقال السياسي المؤدية إلى إنشاء جمعية تأسيسية والتقدم في اتجاه ترتيبات تقاسم السلطة أو الترتيبات المتصلة بالآليات التي تيسر إدماج الفئات المهمشة في العادة
    By his letter to me of 13 November 2006, the Prime Minister informed me that the Lebanese Council of Ministers had agreed in its session of that date to the draft and looked forward to the completion of the remaining steps leading to the establishment of the tribunal. UN وبرسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أبلغني رئيس الوزراء بأن مجلس الوزراء اللبناني وافق في جلسته المعقودة في ذلك اليوم على المشروع، وأنه يتطلع إلى إكمال الخطوات المتبقية المؤدية إلى إنشاء المحكمة.
    1. The process leading up to the establishment of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI) is shown in table 1 below. UN 1 - ترد في الجدول 1 أدناه العملية المؤدية إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    1. The process leading up to the establishment of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) is shown below: UN 1 - تبين أدناه العملية المؤدية إلى إنشاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار:
    The Alliance participated in the Inter-Agency Standing Committee process leading up to the establishment of the United Nations global education cluster and was selected to co-lead the cluster with UNICEF (2007). UN واشترك التحالف في عملية اللجنة الدائمة المشتركة من الوكالات المؤدية إلى إنشاء مجموعة التعليم العالمية التابعة للأمم المتحدة، واختير للاشتراك في رئاسة المجموعة إلى جانب اليونيسيف (2007).
    (d) United Nations development organizations to take steps towards establishing and/or strengthening distinct independent evaluation functions within their systems; HLCM to define approach to strengthen evaluation across the system UN (د) اتخاذ منظمات الأمم المتحدة الإنمائية الخطوات اللازمة المؤدية إلى إنشاء مهام تقييم مستقلة منفصلة داخل أجهزتها أو تعزيز المهام الموجودة لهذا الغرض؛ قيام اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بتحديد نهج يرمي إلى تعزيز التقييم في المنظومة برمتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more