Measures to address conditions conducive to the spread of terrorism | UN | التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب |
It emphasized that measures to address conditions conducive to the spread of terrorism must also address the root causes of terrorism. | UN | وشدد المؤتمر على أن إجراءات التعامل مع الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب يجب أيضا أن تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب. |
A number of speakers stressed the need to address conditions conducive to the spread of terrorism, including unresolved conflicts. | UN | وشدّد عدد من المتكلمين على ضرورة التصدي للأوضاع المؤدية إلى انتشار الإرهاب، بما فيها النـزاعات التي لم تُحلّ. |
II. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism | UN | ثانيا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب |
In that regard, Croatia is involved in a number of regional activities with the aim of preventing and suppressing conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | وفي ذلك الصدد، تشارك كرواتيا في عدد من الأنشطة الإقليمية الهادفة إلى منع وإزالة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
In fact, the implementation of the Strategy is still far from achieving the goals of the first pillar, namely, measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | فهو ما زال بعيدا عن أول أركانها، أي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
The Strategy has a full-fledged section on the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | وتتضمن الاستراتيجية فرعا كاملا عن الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
An exploration of conditions conducive to the spread of terrorism suggested elements of prevention. | UN | وللكشف عن الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب يقترح عناصر للوقاية. |
II. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism | UN | ثانيا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب |
Not only will a lack of good governance impede development; it is also one of the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | فلا يعوق الافتقار إلى الحكم الرشيد التنمية فحسب، بل إنه يشكل أيضا أحد الأوضاع المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
We believe that those two initiatives will have a great impact on the way the conditions conducive to the spread of terrorism are addressed in Europe. | UN | ونعتقد أنه سيكون لهذين المبادرتين أثر كبير على الطريقة التي تعالج بها الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب في أوروبا. |
Those activities aim at addressing the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | وتهدف تلك الأنشطة إلى التصدي للظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
We continue to await practical measures to ensure the Strategy's implementation, in particular with regard to the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | فما زلنا ننتظر إجراءات عملية تؤمِّن تطبيق تدابير الاستراتيجية ذات الصلة بالظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
I. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism | UN | أولا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب |
29. The Department of Peacekeeping Operations continues to help to address conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | 29 - وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام تيسير معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب نحو الأفضل. |
The conditions conducive to the spread of terrorism must be effectively addressed. | UN | ويجب التصدي بفعالية للأحوال المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy has, inter alia, highlighted the importance of addressing conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | حققت استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أمورا من بينها أنها أبرزت أهمية معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
The resolution underlines the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as outlined in pillar I of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | ويشدد القرار على الحاجة إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو المبين في الركيزة الأولى من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Tackling the conditions conducive to the spread of terrorism | UN | معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب |
Enhancing preventative activities to help States to address conditions conducive to the spread of terrorism | UN | تعزيز الأنشطة الوقائية لمساعدة الدول على معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب |
The Committee urges the State party to undertake comprehensive research to determine the factors leading to the feminization of HIV/AIDS, with a view to developing appropriate strategies to reduce women's vulnerability to the disease. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحوث شاملة لتحديد العوامل المؤدية إلى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء، وذلك بهدف وضع استراتيجيات ملائمة للحد من تعرض المرأة لهذا الوباء. |