"المؤرخين" - Translation from Arabic to English

    • dated
        
    • historians
        
    • both of
        
    • historian
        
    • decisions of
        
    • and
        
    • of Action
        
    For the State party's follow-up replies, dated 22 September 1997, see A/53/40, paras. 496 and 497. UN للاطلاع على ردي الدولة الطرف على المتابعة المؤرخين 22 أيلول/سبتمبر 1997، انظر A/53/40 الفقرتين 496 و497.
    For the State party's follow-up replies, dated 22 September 1997, see A/53/40, paras. 496 and 497. UN للاطلاع على ردي الدولة الطرف على المتابعة المؤرخين 22 أيلول/سبتمبر 1997، انظر A/53/40 الفقرتين 496 و497.
    Taking note of the reports of the Secretary-General dated 3 May 1993 (S/25719) and 15 May 1993 (S/25784), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25719) و ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25784)،
    Major world historians, ancient and modern, have spoken of the role of the ancient Syrians in linguistic development. UN لقد تحدث كبار المؤرخين العالميين، قديمهم وحديثهم، عن دور السوريين القدماء في اﻹسهامات اللغوية في التاريخ.
    But in the future, historians must record that world leaders in 2006 did everything in their power to end AIDS. Notes UN ولكن المؤرخين سيشهدون، في المستقبل، بأن قادة العالم قاموا في سنة 2006 بكل ما في وسعهم للقضاء على الإيدز.
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolutions 57/111 and 57/112, both of 3 December 2002. UN 1 - يقدّم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 57/111 و 57/112 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Taking note of the reports of the Secretary-General dated 3 May 1993 (S/25719) and 15 May 1993 (S/25784), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25719) و ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25784)،
    " Taking note of the reports of the Secretary-General dated 16 July 1993 (S/26090) and 26 August 1993 (S/26360), UN " واذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٦ تموز/يوليه (S/26090) و ٢٦ آب/ أغسطس ١٩٩٣ (S/26360)،
    Together with those letters, you also forwarded their responses dated 17 and 18 June 2008. UN وقد بعثتم أيضا مع هاتين الرسالتين رديهما المؤرخين 17 و 18 حزيران/يونيه 2008.
    It also provided copies of both the facsimiles dated 6 August 1990, first, from Fujikura requesting Hoechst to suspend its activities, and second, from Hoechst wherein it agreed to suspend its activities. UN كما قدمت نسخاً عن كل من الفاكسين المؤرخين 6 آب/أغسطس 1990، الأول من فوجيكورا تطلب فيه من هويشت وقف إجراءاتها، والثاني من هويشت تبين فيه موافقتها على وقف الإجراءات.
    For further follow-up replies, dated 29 January and 14 April 1999, see A/54/40, para. 466. UN للاطلاع على الردين الآخرين على المتابعة المؤرخين 29 كانون الثاني/يناير و14 نيسـان/أبريل 1999، انظر A/54/40، الفقرة 466.
    For further follow-up replies, dated 29 January and 14 April 1999, see A/54/40, para. 466. UN للاطلاع على الردين الآخرين على المتابعة المؤرخين 29 كانون الثاني/يناير و14 نيسـان/أبريل 1999، انظر A/54/40، الفقرة 466.
    The Determinations and transmittal letter, dated 8 November 2002, are annexed to the present letter. UN وترد القرارات وكتاب الإحالة المؤرخين 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في مرفق هذه الرسالة.
    Now, some historians place them in a Water Snake year, 213 A.D. Open Subtitles يُرجعهم بعض المؤرخين إلى برج الثعبان المائي، عام 213 بعد الميلاد.
    or what some historians have called the second reconstruction. Open Subtitles او ما يسمونه بعض المؤرخين اعادة الاعمار الثاني
    historians and experts from Africa and from the diaspora could be encouraged to work together on projects of that nature. UN ويمكن تشجيع المؤرخين من أفريقيا ومن الشتات على العمل معاً في مشاريع من هذا النوع.
    historians had the right to interpret history, but not to distort the facts. UN ومن حق المؤرخين أن يفسروا التاريخ، لا أن يحرفوا الوقائع.
    Relevant items and contacts were sent to the group of historians constituted during the Istanbul Forum. UN وقد أُرسلت البنود ونقاط الاتصال ذات الصلة إلى فريق المؤرخين الذي أنشئ أثناء منتدى اسطنبول.
    Recalling section VI of its resolution 68/247 A and its resolution 68/248 A both of 27 December 2013, UN إذ تشير إلى الجزء السادس من قرارها 68/247 ألف وإلى قرارها 68/248 ألف المؤرخين 27 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolutions 58/22 and 58/23, both of 3 December 2003. UN سويسرا هولندا 1 - يقدّم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 58/22 و 58/23 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    1. Reaffirms its resolutions 52/234 and 52/248, both of 26 June 1998; UN ١ - تكرر تأكيد قراريها ٢٢/٢٣٤ و ٥٢/٢٤٨ المؤرخين ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    One historian has called the twentieth century the age of extremes. UN ولقد أطلق أحد المؤرخين على القرن العشرين، عصر النقائض.
    On 6 August 2009, the Ministry refused the complainant's request for reopening with reference to its previous decisions of 30 April and 29 July 2009. UN وفي 6 آب/أغسطس 2009، رفضت الوزارة طلب صاحب الشكوى بإعادة فتح ملف طلب التصريح مشيرة إلى قراريها السابقين المؤرخين 30 نيسان/أبريل و29 تموز/يوليه 2009.
    In this regard and in support of the Vienna Declaration and Programme of Action of 25 June 1993, they agreed that ASEAN should also consider the establishment of an appropriate regional mechanism on human rights. UN وفي هذا الصدد، وعلى سبيل دعم إعلان فيينا وبرنامج العمل المؤرخين ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، اتفقوا على أن تنظر الرابطة أيضا في إنشاء آلية إقليمية مناسبة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more