"المؤرَّخة" - Translation from Arabic to English

    • of
        
    In that regard, the Subcommittee had before it document A/AC.105/L.288 of 20 June 2013. UN وعُرضت عليها في هذا الشأن الوثيقة A/AC.105/L.288 المؤرَّخة 20 حزيران/يونيه 2013.
    Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocols I and II UN اتفاقيات جنيف المؤرَّخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الأول والثاني(5)
    8.1 The State party presented additional information by note verbale of 25 September 2009. UN 8-1 قدَّمت الدولة الطرف معلومات إضافية بموجب المذكَّرة الشفوية المؤرَّخة 25 أيلول/سبتمبر 2009.
    5. With the Director General's Bulletin UNIDO/DGB/2014/01 of 30 June 2014 a Partnerships and Results Monitoring Branch was created within PTC. UN ٥- مع صدور نشرة المدير العام UNIDO/DGB/2014/01 المؤرَّخة 30 حزيران/يونيه 2014، تأسَّس فرع معني بالشراكات ورصد النتائج داخل شُعبة تطوير البرامج والتعاون التقني.
    Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocols thereto UN اتفاقيات جنيف المؤرَّخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(7)
    4.1 In its note verbale of 22 November 2011, the State party indicated that it had no objections concerning the admissibility of the present communication. UN 4-1 أشارت الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرَّخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، إلى أنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ.
    4.1 In its note verbale of 22 November 2011, the State party indicated that it had no objections concerning the admissibility of the present communication. UN 4-1 أشارت الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرَّخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، إلى أنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ.
    The author's counsel stressed that a number of elements in the State party's submission of 13 March 2013 do not properly reflect the situation and need clarification. UN شدد محامي صاحب البلاغ على أن عدداً من العناصر في رسالة الدولة الطرف المؤرَّخة 13 آذار/مارس 2013، لا تجسد الوضع القائم بشكل صحيح، وتحتاج إلى توضيح.
    The establishment of the Netherlands registry and its subregistries was communicated to the Secretary-General in document ST/SG/SER.E/INF.24 of 20 August 2009. UN وكان الأمين العام قد أُبلغ بإنشاء السجل الهولندي وسجلَّيْه الفرعيين في الوثيقة ST/SG/SER.E/INF.24 المؤرَّخة 20 آب/أغسطس 2009.
    (a) The Hague Convention of 29 May 1993 on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption, in March 2012; UN (أ) اتفاقية لاهاي المؤرَّخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبنّي على الصعيد الدولي، في آذار/مارس 2012؛
    The notice was consequently brought to the attention of Member States (information note no. 27 of 18 April 2013 refers). UN وعليه، فقد أُحيطت الدول الأعضاء علماً بالإشعار (انظر المذكرة الإعلامية رقم 27 المؤرَّخة 18 نيسان/أبريل 2013).
    Reaffirming also the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ يؤكِّد من جديد أيضاً انطباق اتفاقية جنيف المتعلِّقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، المؤرَّخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    The establishment of the Netherlands registry and its subregistries was communicated to the Secretary-General in document ST/SG/SER.E/INF.24 of 20 August 2009. UN وكان الأمين العام قد أُبلغ بإنشاء السجل الهولندي وسجلَّيْه الفرعيين في الوثيقة ST/SG/SER.E/INF.24 المؤرَّخة 20 آب/أغسطس 2009.
    The establishment of the Netherlands registry and its subregistries was communicated to the Secretary-General in document ST/SG/SER.E/INF.24 of 20 August 2009. UN وكان الأمين العام قد أُبلغ بإنشاء السجل الهولندي وسجلَّيْه الفرعيين في الوثيقة ST/SG/SER.E/INF.24 المؤرَّخة 20 آب/أغسطس 2009.
    Document CC/2005/03_rev 1 of 14.7.2005. UN () الوثيقة CC/2005/03-Rev.1، المؤرَّخة 14/7/2005.
    Reaffirming also the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذا يؤكِّد من جديد أيضاً انطباق اتفاقية جنيف المتعلِّقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، المؤرَّخة 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocols I, II and III UN اتفاقيات جنيف المؤرَّخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكولاتها الإضافية الأول والثاني والثالث(6)
    As promulgated in the Director General's Bulletin dated 31 January 2013 (UNIDO/DGB/(O).124), the Evaluation Group (now called Office for Independent Evaluation) moved to the Office of the Director General. UN 3- وكما جاء في نشرة المدير العام المؤرَّخة 31 كانون الثاني/يناير 2013 (UNIDO/DGB/(O).124)، انتقل فريق التقييم (الذي أصبح يُسمَّى الآن مكتب التقييم المستقل) إلى مكتب المدير العام.
    Recalling further that the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects3 of 29 March 1972 establishes international rules and procedures concerning the liability of launching States for damage caused by their space objects, UN وإذ تذكر أيضا أنَّ اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية() المؤرَّخة في 29 آذار/مارس 1972 تقرر قواعد وإجراءات دولية بشأن مسؤولية الدول المطلقة عن الأضرار التي تحدثها أجسامها الفضائية،
    5. The Republic of Serbia ratified the Additional Protocol of the Geneva Convention of 12 August 1949 and relating to the Adoption of an Additional Distinctive Emblem (Protocol III) in 2010. UN 5- صدقت جمهورية صربيا على البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المؤرَّخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن اعتماد شارة مميزة إضافية (البروتوكول الثالث) في عام 2010().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more