It is extremely important to work in partnership with credit and financial institutions in proposing ways of overcoming those difficulties. | UN | ومن الأهمية بمكان إشراك المؤسسات الائتمانية والمالية لاقتراح تذليل هذه الصعوبات. المادة 15 |
The Prevention of Money Laundering Regulations, 1994 impose a statutory obligation on all staff of credit and financial institutions to report suspicions of possible money laundering activities. | UN | وتفرض اللوائح المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994 التزاما قانونيا على جميع موظفي المؤسسات الائتمانية والمالية للإبلاغ عن الشبهات باحتمال وجود أنشطة لغسل الأموال. |
Funding has been secured for a project on improving the access of women to formal credit and financial institutions in selected least developed countries and activities under the project have commenced. | UN | وتم تأمين التمويل لمشروع بشأن تحسين وصول المرأة الى المؤسسات الائتمانية والمالية الرسمية في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبدأت اﻷنشطة المندرجة في إطار المشروع. |
Amongst other things, the EDOK Financial Intelligence Unit regularly organizes conferences for employees of credit and financial institutions on combating money laundering. | UN | وفي جملة أمور، تداوم وحدة الاستخبارات المالية التابعة لفرقة مكافحة الجريمة المنظمة، على تنظيم مؤتمرات لموظفي المؤسسات الائتمانية والمالية تُعنى بمكافحة غسل الأموال. |
19. Article 11 of the Law provides for that credit institutions and financial institutions have an obligation to: | UN | 19 - فالمادة 11 من القانون تنص على أن المؤسسات الائتمانية والمالية ملتزمة بما يلي: |
Among other things, the Act ... establishes the Financial Intelligence Unit under the Ministry of Internal Affairs to manage and supervise credit and financial institutions ... | UN | وينشئ القانون من بين أمور أخرى وحدة للاستخبارات تحت إشراف وزارة الداخلية من أجل إدارة المؤسسات الائتمانية والمالية والإشراف عليها. |
Draft amendments to the MLPA also oblige credit and financial institutions to notify the Financial Intelligence Unit (FIU) if, in the course of managing their clients' financial affairs, they find indications referring to the financing of terrorism. | UN | ويُلزِم مشروع التعديلات أيضا المؤسسات الائتمانية والمالية بإخطار وحدة الاستخبارات المالية إذا ما تبيَّن، أثناء إدارة الشؤون المالية لعملائها، أنها وجدت دلائل تشير إلى تمويل الإرهاب. |
According to the draft act, credit and financial institutions shall be obliged to inform the Financial Intelligence Unit (FIU) about any suspicion of terrorism financing. | UN | ووفقا لمشروع هذا القانون، ستُلزم المؤسسات الائتمانية والمالية بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية عن أي تمويل للإرهاب موضع الاشتباه. |
Accordingly, the competent state authorities have paid particular attention to ensuring that Latvia's credit and financial institutions are not used for illegal financial activities, including development of legal framework and control mechanisms. | UN | ولهذا السبب تولي السلطات المختصة التابعة للدولة اهتماما خاصا لكفالة عدم استخدام المؤسسات الائتمانية والمالية في لاتفيا لغرض أنشطة مالية غير مشروعة. |
6. The Law has placed credit and financial institutions under the obligation to refrain from executing suspicious financial transactions. | UN | 6 - إن القانون يُحَمل المؤسسات الائتمانية والمالية التزاما بالامتناع عن تنفيذ المعاملات المالية المشبوهة. |
15. The Control Service shall inform credit and financial institutions about these persons. | UN | 15 - وتقدم دائرة المراقبة معلومات بشأن هؤلاء الأشخاص إلى المؤسسات الائتمانية والمالية. |
The provisions require all credit and financial institutions and supervisory authorities to appoint a Money Laundering Reporting Officer who should be responsible for the implementation and maintenance of such reporting procedures. | UN | وتتطلب هذه الأحكام من جميع المؤسسات الائتمانية والمالية والمؤسسات الإشرافية تعيين موظف للإبلاغ عن غسل الأموال ويكون مسؤولا عن تنفيذ إجراءات الإبلاغ وصيانتها. |
Section 11 requires credit and financial institutions and supervisory authorities to disclose to the Enforcement Authority any information which indicates that a person is or may have been engaged in money laundering. | UN | ويتطلب البند 11 من المؤسسات الائتمانية والمالية والسلطات الإشرافية أن تكشف للسلطة الإنفاذية عن أي معلومات تدل على أن هناك شخصا يقوم أو ربما قام بغسل أموال. |
All lists, including updates, are sent regularly to the Malta Financial Services Authority, which in turn brings these updates to the attention of all credit and financial institutions in Malta. | UN | وترسل جميع القوائم، بما فيها القوائم التكميلية، بصورة منتظمة إلى الهيئة المالطية للخدمات المالية التي تقوم بدورها بإطلاع جميع المؤسسات الائتمانية والمالية في مالطة على تلك القوائم التكميلية. |
Additionally, banks were instructed to exercise vigilance on transactions with Iranian credit and financial institutions and review all their correspondent relationships with Iranian banks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدرت تعليمات للمصارف بتوخي الحرص في المعاملات مع المؤسسات الائتمانية والمالية الإيرانية ومراجعة جميع علاقاتها في هذا المجال مع المصارف الإيرانية. |
The newly- established Authority, not only cooperates with credit and financial institutions, but is also supported by the Public Prosecutor's Office and competent judicial authorities. | UN | ولن تتعاون الهيئة المنشأة حديثا مع المؤسسات الائتمانية والمالية فحسب بل أيضا ستلقى الدعم من مكتب المدعي العام والسلطات القضائية المختصة. |
The Minister of Finance has to establish requirements for the code of conduct by credit and financial institutions, for the internal audit rules to monitor compliance with the code of conduct and for the application of such documents. | UN | وعلى وزير المالية أن يحدد متطلبات مدونة قواعد السلوك من قبل المؤسسات الائتمانية والمالية ومتطلبات قواعد المراجعة الداخلية لرصد التقيد بمدونة قواعد السلوك والمتطلبات الخاصة باستعمال تلك الوثائق. |
The aim of the amendments is to expand the list of criteria on the basis of which credit and financial institutions must treat cash transactions as suspicious and immediately report such information to FCIS under the Ministry of Interior. | UN | والهدف من التعديلات هو توسيع قائمة المعايير التي يجب على المؤسسات الائتمانية والمالية أن تعامل المعاملات النقدية على أساسها بأنها مشبوهة وأن تبلغ تلك المعلومات على الفور إلى دائرة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لوزارة الداخلية. |
73. Thus, according to the Law, credit institutions and financial institutions have an obligation to notify the Control Service without delay of such a financial transaction. | UN | 73 - ووفقا للقانون، يجب على المؤسسات الائتمانية والمالية أن تخطر دائرة المراقبة دون تأخير بأي معاملات مالية من هذا النوع. |
Moreover, officials and employees of credit institutions and financial institutions also have a duty to notify the Control Service regarding those facts discovered which do not conform to the elements included in the list of elements of unusual transactions but which, due to other circumstances, cause suspicion regarding the laundering or attempted laundering of proceeds derived from crime. | UN | ويجب أيضا على مسؤولي وموظفي المؤسسات الائتمانية والمالية أن يبلغوا دائرة المراقبة بما يكتشفونه من وقائع لا تتطابق مع ما هو مدرج في قائمة عناصر المعاملات غير العادية لكنها تثير الشكوك بشأن غسل عائدات الجريمة أو محاولة غسلها، بالنظر إلى ظروف أخرى. |