"المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • small and medium-sized enterprises
        
    • small and medium-sized enterprise
        
    • small- and medium-sized enterprises
        
    • small and medium-sized businesses
        
    • small and medium-scale enterprises
        
    Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ المبدأ، ولا سيما في المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In addition, the General Assembly, at its nineteenth special session, called for particular attention to be paid to the needs of small and medium-sized enterprises. UN وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة الى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The survival and the development of small and medium-sized enterprises requires that Governments adopt ad hoc policies and programmes aimed at creating the appropriate environment for them. UN ويستلزم بقاء وتنمية المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تقوم الحكومات باعتماد سياسات وبرامج محددة ترمي إلى خلق بيئة مناسبة لتلك المؤسسات.
    13. Notes the emphasis placed by the United Nations Industrial Development Organization on assisting developing countries and countries with economies in transition to strengthen their capacity to engage in international trade through small and medium-sized enterprise development and by helping them to meet international product and process standards; UN 13 - تلاحظ تأكيد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدراتها على المشاركة في التجارة الدولية بتنمية المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم وبمساعدتها على الوفاء بالمعايير الدولية المتعلقة بالمنتجات والعمليات؛
    small- and medium-sized enterprises currently do not have the necessary environmental awareness and the expertise and financial resources to deal with the hazardous waste issue; UN ولا يوجد لدى المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم حاليا الوعي البيئي الضروري والخبرة والموارد المالية اللازمتين لمعالجة مسألة النفايات الخطرة؛
    Governments should also consider implementing special policies directed to employment creation for indigenous peoples, facilitating access to credit and the creation of small and medium-sized businesses. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تنظر في تنفيذ سياسات خاصة موجهة نحو خلق فرص العمل للشعوب الأصلية، وتسهيل الوصول إلى الائتمان وإنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Extensive research was undertaken by UNCTAD on partnering, networking and clustering as options for small and medium-sized enterprises to enhance their growth potential. UN وبادر اﻷونكتاد إلى إجراء بحوث مستفيضة عن عمليات التشارك والتواصل والتجمع بصفتها خيارات أمام المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم لتعزيز إمكانات نموها.
    They include development of industrial strategies; technology transfer to boost competitiveness; helping small and medium-sized manufacturers with production of improved quality products; clustering small and medium-sized enterprises for efficiency; and providing integrated services for indigenous industries. UN وهي تتضمن وضع الاستراتيجيات الصناعية؛ ونقل التكنولوجيا لتعزيز التنافسية؛ ومساعدة أصحاب المصانع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تحسين نوعية إنتاجهم؛ وتجميع المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحقيق الكفاءة؛ وتزويد الصناعات المحلية بالخدمات المتكاملة.
    (iii) The number of activities by institutions promoting best practices in application of environmentally sound technologies by small and medium-sized enterprises, with assistance from ESCAP. UN `3 ' عدد الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات العاملة على ترويج أفضل الممارسات في تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا من جانب المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم بمساعدة من اللجنة.
    (ii) Increased activities by trade promotion organizations in the region to introduce e-commerce among small and medium-sized enterprises. UN `2 ' زيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظمات تعزيز التجارة في المنطقة لإدخال التجارة الالكترونية فيما بين المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The agro-industry subsector experienced a decline of 32 per cent, while several small and medium-sized enterprises remain closed or have reduced their activities, and many employees have been laid off. UN وتعرض القطــاع الفرعي لتصنيع المنتجات الـزراعية إلى انخفـاض بنسبة 32 في المائة، في حين أن بعض المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم لا تزال مغلقة أو قلّصت أنشطتها وسرّحت الكثير من عمالها.
    They called for greater efforts at the national and international levels by both the public and private sectors to support the adoption of cleaner, more productive and more efficient technologies and improved management by small and medium-sized enterprises. UN ودعا المشاركون كلا من القطاع العام والقطاع الخاص إلى بذل المزيد من الجهود على الصعيدين الوطني والدولي من أجل دعم اعتماد المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم لتكنولوجيات أكثر نظافة، وإنتاجية وفعالية وﻹدارة محسﱠنة.
    Under a new private-public partnership programme, an alliance between multinational corporations, host Governments, universities and civil society organizations is proposed, whereby a strategy is formulated to identify challenges and opportunities faced by the small and medium-sized enterprises. UN وفي إطار البرنامج الجديد للشراكة بين القطاعين العام والخاص، يُقترح إقامة تحالف بين الشركات المتعددة الجنسيات والحكومات المضيفة، والجامعات، ومنظمات المجتمع المدني تُصاغ من خلاله استراتيجية لتحديد التحديات والفرص التي تواجهها المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    While much work in supporting small and medium-sized enterprises in the past has focused on the provision of financial services, the last two years have shown a shift towards a more balanced approach, which also emphasizes the delivery of non-financial business development services. UN وفي حين ركزت معظم اﻷعمال الرامية إلى دعم المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم سابقا على توفير الخدمات المالية، فإن السنتين الماضيتين شهدتا تحولا نحو نهج أكثر توازنا، يشدد كذلك على إيصال الخدمات غير المالية لتنمية المؤسسات التجارية.
    26. One of the notable permanent programmes is the EMPRETEC programme (Entrepreneurship and small and medium-sized enterprises), an integrated capacity-building programme aimed at stimulating the development of entrepreneurial capabilities and the growth of innovative and competitive small and medium-sized enterprises. UN ٢٦ - ومن البرامج الدائمة الهامة برنامج تنظيم المشاريع والمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهو برنامج متكامل لبناء القدرات يرمي إلى تنشيط بناء قدرات تنظيم المشاريع ونمو المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم المبتكرة والقادرة على المنافسة.
    In addition, a handbook on foreign direct investment by small and medium-sized enterprises: lessons from Asia, has been prepared and published in May 1998. UN وإضافة إلى ذلك أعد كتيب نشر في أيار/ مايو ١٩٩٨ عن الاستثمار المباشر اﻷجنبي من جانب المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم: دروس من آسيا.
    Recognizing also the important and positive role of small and medium-sized enterprise clusters and organizations in the social and solidarity economy field, including cooperatives, as vehicles for promoting small-scale industry and for the implementation of the development goals in such fields as employment policy, social integration, regional and rural development, agriculture and environmental protection, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام والإيجابي الذي تؤديه مجموعات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم والمنظمات في ميدان الاقتصاد الاجتماعي والتضامني، بما في ذلك التعاونيات، بوصفها أداة لتعزيز الصناعات الصغيرة ولتنفيذ الأهداف الإنمائية في ميادين من قبيل السياسة المتعلقة بالعمالة والتكامل الاجتماعي والتنمية الإقليمية والريفية والزراعة وحماية البيئة،
    (i) Liaison and coordination with WTO and UNCTAD on a regular basis; close cooperation with WTO, in particular within the framework of the ITC programme entitled “Uruguay Round follow-up: information dissemination, needs identification and capacity building”; and cooperation with UNCTAD focusing in particular on development of small and medium-sized enterprise capacities; UN ' ١ ' الاتصال والتنسيق مع منظمة التجارة العالمية اﻷونكتاد بشكل منتظم، التعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية، ولا سيما في إطار برنامج مركز التجارة العالمية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية: " متابعة لجولة أوروغواي: نشر معلومات، وتحديد الاحتياجات، وبناء القدرات " ؛ التعاون مع اﻷونكتاد مع التركيز بصفة خاصة على تنمية قدرات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (i) Liaison and coordination with WTO and UNCTAD on a regular basis; close cooperation with WTO, particularly within the framework of the ITC programme entitled “Business Development and the WTO Agreements (World Trade Net)”; and cooperation with UNCTAD, focusing in particular on development of small and medium-sized enterprise capacities; UN ' ١ ' الاتصال والتنسيق مع منظمة التجارة العالمية اﻷونكتاد بشكل منتظم؛ التعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية، ولا سيما في إطار برنامج مركز التجارة العالمية المعنون: " تنمية التجارة واتفاقات منظمة التجارة العالمية )شبكة التجارة العالمية( " ؛ والتعاون مع اﻷونكتاد مــع التركيز بصفة خاصـة على تنمية قدرات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Furthermore, the private sector is not closely associated with the development and implementation of hazardous waste management policies and small- and medium-sized enterprises do not have the necessary environmental awareness or the expertise and financial resources to deal with the hazardous waste issue. UN وعلاوة على ذلك، فالقطاع الخاص غير مرتبط ارتباطا وثيقا باستحداث وتنفيذ سياسات ادارة النفايات الخطرة كما أن المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم ليس لديها الوعي الضروري أو الخبرة أو الموارد المالية اللازمين لمعالجة مسألة النفايات الخطرة.
    Since 2008, the resources of the Fund are also intended to support both the creation of new businesses and the consolidation of small and medium-sized businesses run by women throughout the Country. UN ومنذ عام 2008، تستخدم أيضا موارد الصندوق بقصد دعم إنشاء المشاريع التجارية الجديدة وتعزيز المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها نساء في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more