"المؤسسات التعليمية الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • private educational institutions
        
    • special educational institutions
        
    • private institutions
        
    • private educational establishments
        
    • Private Education Institutions
        
    In relation to private educational institutions the Act provides as follows: UN وبالنسبة إلى المؤسسات التعليمية الخاصة ينص القانون على ما يلي:
    The right to be taught in any other language in private educational institutions is also recognized. UN ويقر الدستور أيضا بحق المؤسسات التعليمية الخاصة في أن تعلّم بأي لغة أخرى.
    The majority of the private educational institutions are licensed by the State, but in practice diplomas issued by private educational institutions are not in all cases equivalent to those of public educational institutions. UN ومعظم المؤسسات التعليمية الخاصة تحمل ترخيصا من الدولة، ولكن، في الممارسة العملية، فإن الشهادات التي تصدرها المؤسسات التعليمية الخاصة لا تعادل في جميع الحالات تلك التي تصدرها المؤسسات التعليمة العامة.
    Presidential Decree No. 80 of 7 February 2006 entitled " On the rules for admission to higher and secondary special educational institutions " ; UN - المرسوم الرئاسي رقم 80 الصادر في 7 شباط/فبراير 2006 تحت عنوان " بشأن قواعد القبول في المؤسسات التعليمية الخاصة العليا والثانوية " ؛
    An important feature of mandatory schooling in recent years has been the development of private institutions. UN وثمة جانب هام من جوانب التعليم الإلزامي في السنوات الأخيرة، وهو تطوُّر المؤسسات التعليمية الخاصة.
    The situation was different in higher education, where there were almost as many private educational establishments as public ones. UN بيد أن الوضع مختلف في التعليم العالي، إذ أن عدد المؤسسات التعليمية الخاصة يعادل تقريبا عدد المؤسسات التعليمية الحكومية.
    A comprehensive and sound regulatory framework for controlling private educational institutions and ensuring their conformity with norms and standards is required. UN ومطلوب إطار تنظيمي شامل وسليم للسيطرة على المؤسسات التعليمية الخاصة وضمان توافقها مع القواعد والمعايير.
    Both the increased demand for education and the availability of private financing from individuals have contributed to the increase in private educational institutions. UN وقد أسهم كل من زيادة الطلب على التعليم توافر التمويل الخاص من الأفراد، في زيادة المؤسسات التعليمية الخاصة.
    An essential characteristic is the predominance of private educational institutions, a circumstance that is closely linked to the Territory's history. UN وثمة خصيصة أساسية لهذا النظام هو إنتشار المؤسسات التعليمية الخاصة وهو ظرف له صلة وثيقة بتاريخ اﻹقليم.
    The standard for the education system in the country was adopted in accordance with international standards and formed the legal basis for the work of private educational institutions of various kinds. UN واعتمد معيار نظام التعليم في البلد، وفقاً للمعايير الدولية، وقد شكل الأساس القانوني لعمل المؤسسات التعليمية الخاصة من مختلف الأنواع.
    The management of private educational institutions is the responsibility of the bodies that own them, although an inspectorate is to be established with a view to pedagogical, administrative and financial supervision. UN وتتحمل الهيئات التي تملك المؤسسات التعليمية الخاصة مسؤولية إدارتها رغم أنه من المقرر إنشاء إدارة للتفتيش على هذه المؤسسات بهدف الرقابة التربوية واﻹدارية والمالية.
    Subsidies were available to all private educational institutions, not just to Catholic schools and tax benefits were granted to all registered religions without distinction. UN والإعانات المالية متوفرة لجميع المؤسسات التعليمية الخاصة لا للمدارس الكاثوليكية فقط، ويتم منح مزايا ضريبية لجميع الأديان المسجلة بدون تمييز.
    310. The Committee also recommends that the Government of Armenia take measures to ensure that the quality of the Armenian education system is monitored and guaranteed, particularly in private educational institutions, which have increased in number. UN 310- وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ حكومة أرمينيا تدابير تكفل رصد وضمان نوعية النظام التعليمي الأرمني، وخاصة في المؤسسات التعليمية الخاصة التي ازداد عددها.
    private educational institutions and non-governmental organizations are engaged in improving functional literacy among women in the above-mentioned educational sectors and other fields to enable them to adapt to changing conditions. UN وتشترك المؤسسات التعليمية الخاصة والمنظمات غير الحكومية حاليا في تحسين محو اﻷمية الوظيفية فيما بين النساء في القطاعات التعليمية المذكورة أعلاه وغيرها من الميادين لتمكينهن من التكيف مع الظروف المتغيرة.
    Financial assistance to private educational institutions is permanent when it has in view the payment of the general expenses for the institutions, and is non-permanent when it is for the sharing of capital expenditure, the improvement of schooling conditions and teachers' training. UN وتُقدم مساعدة مالية الى المؤسسات التعليمية الخاصة عندما يكون الغرض هو تسديد النفقات العامة للمؤسسات ولا تكون المساعدة دائمة عندما يكون الغرض منها هو تقاسم النفقات الرأسمالية وتحسين أحوال التعليم وتدريب المدرسين.
    In 2001, it had some 56,274 private educational institutions, 27,190 more than in 1996, attended by 9.23 million pupils, 5.85 million more than in 1996. UN وقد بلغ عدد المؤسسات التعليمية الخاصة في عام 2001 زهاء 274 56 مؤسسة، أي 190 27 مؤسسة إضافية مقارنة بعام 1996، وبلغ عدد التلاميذ المسجلين في تلك المؤسسات 9.23 من ملايين التلاميذ، أكثر من عددهم في عام 1996 أي بمقدار 5.85 مليون تلميذ.
    174. Account is taken in federal teaching standards of the specific requirements associated with teaching children with special needs; similar account is taken in the laws governing the certification of pupils' achievements and the procedure for admission to middle and higher special educational institutions. UN 174- وتراعي المعايير التعليمية الاتحادية الجديدة خصائص تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. وتُراعى هذه الخصائص أيضاً في الصكوك القانونية التي تنظِّم امتحانات نهاية الدراسة الثانوية وقبول التلامذة الناجحين في المؤسسات التعليمية الخاصة العالية والمتوسطة.
    132. Until the adoption of the Law on Primary and Secondary Education in 2008, children with more severe developmental difficulties could be educated only in special educational institutions that are mainly located in larger cities, county centres, which most often required separation of pupils from their families. UN 132- قبل اعتماد قانون التعليم الابتدائي والثانوي عام 2008، كان الأطفال الذين يعانون من صعوبات في النمو أكثر شدة لا يتلقون التعليم إلا في المؤسسات التعليمية الخاصة التي تقع في المدن الكبرى أساساً، وفي مراكز المحافظات، وغالباً ما كان يتطلب ذلك فصل التلاميذ عن أسرهم.
    The steady rise in fees in private institutions worldwide as well as the increasing use of capital assessment fees had placed an additional burden on expatriate staff. UN فقد ألقى الارتفاع المستمر في رسوم المؤسسات التعليمية الخاصة في جميع أنحاء العالم، بالإضافة إلى تزايد استخدام رسوم المعدات التي تُدفع مرة واحدة، بعبء إضافي على الموظفين المغتربين.
    Ensuring more effective supervision of private educational establishments by the Ministry of Education with a view to monitoring all aspects of the educational process. UN - تعزيز اشراف وزارة التربية والتعليم على المؤسسات التعليمية الخاصة لمتابعة جميع جوانب العملية التعليمية فيها.
    The education institutions of Turkish citizens belonging to non-Muslim minorities are regulated by the Law on Private Education Institutions (2007). UN وينظم قانون المؤسسات التعليمية الخاصة (2007) أنشطة المؤسسات التعليمية لهذه الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more