"المؤسسات التعليمية العامة" - Translation from Arabic to English

    • public educational institutions
        
    • public educational establishments
        
    • general education establishments
        
    public educational institutions enrolled students without discrimination and without requiring either residence permits or other documentation. UN وتقبل المؤسسات التعليمية العامة الطلاب دون تمييز ودون اشتراط تقديم تصاريح الإقامة أو غير ذلك من الوثائق.
    The quality of education has been steadily affected by a number of factors especially in public educational institutions. UN وتتأثر جودة التعليم باطراد بعدد من العوامل لا سيما في المؤسسات التعليمية العامة.
    secondary education obtained in public educational institutions is free of charge; UN - تحصيل التعليم الثانوي في المؤسسات التعليمية العامة تحصيل مجاني؛
    This primary and secondary education is free of charge in public educational establishments. UN وهذا التعليم الابتدائي والثانوي مجاني في المؤسسات التعليمية العامة.
    In accordance with article 32 of the Children's Code, every child is entitled to free school education in State general education establishments. UN ووفقا للمادة 32 من قانون الطفل، يحق لكل طفل التمتع بتعليم مدرسي مجاني في المؤسسات التعليمية العامة بالدولة.
    Secondary education shall be free of charge in public educational institutions. UN والتعليم الثانوي مجاني في المؤسسات التعليمية العامة.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its general recommendation No. 30, has highlighted the need for States to ensure that all migrant children, irrespective of their status, have access to public educational institutions. UN وقد أبرزت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في توصيتها العامة رقم 30، ضرورة أن تضمن الدول وصول جميع الأطفال المهاجرين، بغض النظر عن وضعهم، إلى المؤسسات التعليمية العامة.
    A children's self-governmental system is run in special child protection care, and a student self-governmental system is run at public educational institutions. UN ويتم تنفيذ نظام الاعتماد على الذات للأطفال في نظام الرعاية والحماية الخاصة بالأطفال، فيما يُنفّذ نظام الاعتماد على الذات للطلاب في المؤسسات التعليمية العامة.
    the Republic of Estonia guarantees training in the Estonian language in all public educational institutions providing education in foreign languages and in foreign language study groups; UN - تضمن الجمهورية الإستونية التدرب باللغة الإستونية في كل المؤسسات التعليمية العامة التي تقدم تعليما باللغات الأجنبية وفي كل مجموعات لدراسة باللغات الأجنبية؛
    In practice, this meant an individual right of access to available education or, in more concrete terms, the right of access to the existing public educational institutions on a non-discriminatory basis. UN ويعني هذا، من الناحية العملية، أن الحق في التعليم إنما هو حق لكل فرد في الوصول إلى التعليم المتاح أو، بتعبير أكثر تحديداً، الحق في الوصول إلى المؤسسات التعليمية العامة القائمة على أساس غير تمييزي.
    The right to education is thus confined to parental rights concerning their children's education and non-discriminatory access to the existing public educational institutions, further limited by the qualification that the Government's financial obligations remain reasonable. UN وهكذا اقتصر الحق في التعليم على حقوق الوالدين فيما يتعلق بتعليم أطفالهم. كما أن الوصول دون تمييز إلى المؤسسات التعليمية العامة القائمة قُيِّد أيضا باشتراط أن تظل التزامات الحكومة المالية، عند حد معقول.
    Citizens with low incomes who study at fee-paying institutions receive State grants based on the norms applicable at public educational institutions of the same kind and type. UN 354- يتلقى المواطنون ذوو الدخل المنخفض الذين يدرسون في مؤسسات برسوم منحا من الدولة وفقا للمعايير المطبقة في المؤسسات التعليمية العامة من نفس النوع والطراز.
    Basic education is universal, free of charge and compulsory in public educational institutions and in those subsidized by the MSAR Government. UN 1119- إن التعليم الأساسي إجباري ومتاح للجميع مجّاناً في المؤسسات التعليمية العامة كما في تلك التي تتلقى المعونات من حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة.
    In 2010/2011, 43,708 individual educational programs were developed in public educational institutions, 2,320 of which related to pre-school education. UN 201- وفي عام 2010/2011، أعدت 708 43 برامج تعليمية فردية في المؤسسات التعليمية العامة واتصل 320 2 برنامجاً منها بالتعليم قبل المدرسي.
    The Committee further requires that public educational institutions are open to non-citizens and the children of undocumented migrants (para. 30). UN وتطلب اللجنة كذلك فتح أبواب المؤسسات التعليمية العامة أمام غير المواطنين وأبناء المهاجرين الذين لا يمتلكون وثائق رسمية (الفقرة 30).
    Article 91 specifies that one year of preschool education as well as elementary education (grades 1-8) and secondary education shall be provided free of charge in public educational institutions. UN وتنص المادة 91 على أن تقدم المؤسسات التعليمية العامة مجانا سنة واحدة من تعليم ما قبل المدرسة، وكذلك التعليم الابتدائي (الصفوف 1-8) والتعليم الثانوي.
    Article 4 of the Law specifically stipulates that (a) intermediate (basic) education (covering grades 1-9) is compulsory; and (b) preschool, basic, secondary, technical, professional, vocational and higher education in public educational institutions is provided free of charge. UN وتنص المادة 4 من قانون التعليم بصفة خاصة على ما يلي: ' 1` التعليم المتوسط (الأساسي) ( الذي يشمل الصفوف من 1 إلى 9) إلزامي؛ ' 2` تعليم ما قبل المدرسة والتعليم الأساسي والثانوي والفني والمهني والعالي في المؤسسات التعليمية العامة مجاني.
    44. In 2010, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance recommended that the Government reconsider its current educational policy, so as to ensure that public educational institutions are de facto open to all children, including non-nationals. UN 44- وفي عام 2010، أوصى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب بأن تعيد الحكومة النظر في سياستها التعليمية الحالية، وذلك لضمان أن تكون المؤسسات التعليمية العامة مفتوحة فعلاً أمام جميع الأطفال، بمن في ذلك أطفال غير المواطنين(89).
    By the end of the year, that programme, which was centred on educating young people to take care of themselves and enabling them to take a responsible attitude towards sexuality, would cover 50 per cent of all public educational establishments in the country. UN ومع نهاية العام، سيشمل ذلك البرنامج، الذي يركز على تعليم الشباب العناية بأنفسهم وتمكينهم من اتخاذ موقف مسؤول تجاه الجنس، 50 في المائة من جميع المؤسسات التعليمية العامة في البلد.
    The bulk of investment in public educational establishments in made by regional governments, on proposals put forward either by the municipalities or by the Ministry of Education. UN وتعزى جل الاستثمارات في المؤسسات التعليمية العامة إلى الحكومات الإقليمية، التي تستند في ذلك إلى ما تقدمه المحافظات أو وزارة التعليم من مقترحات.
    In the general education establishments of the Kyrgyz Republic, a planned campaign of sensitization on human rights has been conducted in the context of such subjects as " Man and society " and " Adep sabagy " (ethics). UN اضطلع في المؤسسات التعليمية العامة في جمهورية قيرغيزستان، بحملة مخططة للتوعية بشأن حقوق الإنسان في إطار مواضيع مثل " الإنسان والمجتمع " و " الأخلاقيات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more