During the operations in Gaza, educational institutions in Sderot, Ashkelon and Ashdod and across areas within rocket range were closed. | UN | وخلال العمليات في غزة، أُغلقت المؤسسات التعليمية في سديروت وعسقلان وأشدود وعبر المناطق الواقعة ضمن مدى إطلاق الصواريخ. |
An open line of communication is maintained with universities and other educational institutions in the region. | UN | وتقام اتصالات مستمرة ومفتوحة مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
In addition, the role of educational institutions in this regard seems to be vital; they can either inculcate a spirit of tolerance or promote tensions, even at an early age. | UN | وفضلاً عن ذلك تؤدي المؤسسات التعليمية في هذا الصدد دوراً حيوياً، فيما يبدو؛ فبإمكانها إما أن تغرس روح التسامح أو أن تعزز التوترات، حتى في سن مبكرة. |
In the context of compulsory schooling and taking into account the potential and aptitudes of every child, general, vocational and technical training at the secondary level is available in the various educational establishments in the Principality of Monaco. | UN | وفي إطار هذا الواجب المدرسي ونظراً إلى إمكانات واستعدادات كل طفل، تتاح حصص تدريب ثانوية عامة أو مهنية أو تقنية ضمن مختلف المؤسسات التعليمية في إمارة موناكو. |
Support for educational institutions in the Republic of Somalia | UN | دعم المؤسسات التعليمية في جمهورية الصومال |
Courses on HIV infection and the national HIV prevention plan have been retained on the syllabus of educational institutions in Belarus. | UN | ويستمر في المؤسسات التعليمية في بيلاروس تنفيذ البرامج الدراسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالوقاية من الفيروس. |
It addition, it is prescribed that the distribution of educational institutions in the territory of Montenegro provides citizens equal accessibility in acquiring education. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على أن يوفر توزيع المؤسسات التعليمية في أراضي الجبل الأسود للمواطنين فرصاً متساوية للحصول على التعليم. |
A continuous communication link is maintained with universities and other educational institutions in the region. | UN | وتقام اتصالات مستمرة مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Access to educational institutions in other European countries is governed by various European conventions. | UN | والوصول إلى المؤسسات التعليمية في البلدان الأوروبية الأخرى يحكمه اتفاقيات أوروبية مختلفة. |
There are three officially recognized cultural heritage skills taught in the educational institutions in Hungary. | UN | وهناك ثلاث مهارات في مجال التراث الثقافي معترف بها رسمياً تدرَّس في المؤسسات التعليمية في هنغاريا. |
The Office of the Registrar maintains an open line of communication with universities and other educational institutions in the region. | UN | ويحتفظ مكتب رئيس قلم المحكمة بخط إعلامي مفتوح مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
15. Legislation in Jordan reaffirmed the important role of educational institutions in promoting human rights and fundamental freedoms. | UN | 15- والتشريع في الأردن يُعيد تأكيد أهمية دور المؤسسات التعليمية في النهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Open lines of communication are maintained with universities and other educational institutions in the region. | UN | وثمة خطوط مفتوحة للاتصال مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
OISCA International received support from the World Food Programme to implement drinking water projects in various educational institutions in South India. | UN | تلقت المنظمة دعما من برنامج الأغذية العالمي لتنفيذ مشاريع مياه الشرب في مختلف المؤسسات التعليمية في جنوب الهند. |
* Limited presence of educational institutions in rural areas. | UN | محدودية انتشار المؤسسات التعليمية في الريف. |
An open line of communication is maintained with universities and other educational institutions in the region. | UN | وثمة خط مفتوح للاتصال ما زال قائماً مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
The closure has also affected students from Gaza studying in educational institutions in the West Bank. | UN | وتأثر من جراء اﻹغلاق الطلاب من غزة الذين يدرسون في المؤسسات التعليمية في الضفة الغربية. |
The table presents information on educational establishments in Latvia. | UN | 519- ويبين الجدول التالي معلومات عن المؤسسات التعليمية في لاتفيا. |
In the longer term, the " Africa project " , described in the non-paper circulated to Committee members, was designed to establish contacts with educational establishments in Africa with a view to developing training programmes for language professionals, thereby contributing to the strengthening of Africa's conference-servicing capacity. | UN | وعلى مدى أطول، يرمي ' ' مشروع أفريقيا`` الذي تناولته الورقة غير الرسمية المعممة على أعضاء اللجنة إلى ربط الاتصالات مع المؤسسات التعليمية في أفريقيا بغية وضع برامج تدريبية خاصة بأخصائيي اللغات، بما يسهم في تعزيز قدرات أفريقيا في مجال خدمة المؤتمرات. |
High school graduates are prepared for further studies at the Bermuda College or at institutions abroad, mainly in the United States, Canada and the United Kingdom. | UN | ويجري إعداد التلاميذ في المرحلة الثانوية لمتابعة الدراسة في كلية برمودا أو المؤسسات التعليمية في الخارج، وأساسا في الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة. |
It called on all States and institutions to include human rights, humanitarian law, democracy and the rule of law as subjects in the curricula of all learning institutions in formal and non-formal settings. | UN | وطلب المؤتمر إلى جميع الدول والمؤسسات إدراج حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في المناهج الدراسية لجميع المؤسسات التعليمية في نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
Educational institutions, at all levels, attach due importance to education in the Convention on the Rights of the Child and other international human rights instruments to which the Democratic People's Republic of Korea is a party. | UN | وتولي المؤسسات التعليمية في جميع المستويات الأهمية الواجبة للتثقيف بشأن اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها. |
educational institutions of the Kyrgyz Republic are also actively involved in this annual campaign through the holding of seminars, round tables and extracurricular lessons. | UN | وتشارك المؤسسات التعليمية في جمهورية قيرغيزستان بنشاط أيضاً في هذه الحملة السنوية من خلال عقد حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة وإلقاء دروس خارج المقررات المدرسية. |
Compliance with this standard will be compulsory for all educational institutions within the national education system. | UN | وتكون هذه القواعد ملزمة لجميع المؤسسات التعليمية في النظام التعليمي الوطني. |