"المؤسسات الحكومية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other government institutions
        
    • other State institutions
        
    • other governmental institutions
        
    • other governmental organizations
        
    There is also a fair representation of Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia in other government institutions. UN كما تُمثَّل أمم إثيوبيا وقومياتها وشعوبها تمثيلاً عادلاً في المؤسسات الحكومية الأخرى.
    Free exchange with other government institutions UN حرية التعامل مع المؤسسات الحكومية الأخرى.
    They would also need the support of other government institutions such as the judiciary and the police. UN كما تحتاج هذه السلطات إلى دعم المؤسسات الحكومية الأخرى كالسلطة القضائية والشرطة.
    3. other State institutions with responsibilities related to human rights protection UN 3- المؤسسات الحكومية الأخرى التي تضطلع بمسؤوليات متصلة بحماية حقوق الإنسان
    The armed forces work jointly with other governmental institutions through exchanges of information. UN تعمل القوات المسلحة بالتعاون مع المؤسسات الحكومية الأخرى من خلال تبادل المعلومات.
    Contributions from other governmental organizations UN مساهمات المؤسسات الحكومية الأخرى
    Please describe the consultation process and indicate which other government institutions were involved therein and whether the report was adopted by the Government and presented to the Parliament. UN ويرجى وصف عملية التشاور وذكر أسماء المؤسسات الحكومية الأخرى التي شاركت في هذه العملية وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان.
    UNCTAD has recommended that IPAs, as well as other government institutions dealing with investors, develop and implement client charters that include mission statements and clear standards of service that the institutions aim to deliver. UN وقد أوصى الأونكتاد وكالات ترويج الاستثمار، وكذلك المؤسسات الحكومية الأخرى التي تتعامل مع المستثمرين، بوضع وتنفيذ مواثيق زبائن تشمل بيانات مهمة المؤسسة ومعايير واضحة للخدمات التي تستهدف هذه المؤسسات تقديمها.
    The objective of the recently created Secretariat for Natural Resources and Environment (SEMARENA) is to establish rules and norms for environmental conservation, protection, improvement and restoration, which would ensure the sustainable and rational use of natural resources through cooperation with other government institutions in the area. UN والهدف من أمانة الموارد الطبيعية والبيئة التي أُنشئت في الآونة الأخيرة هو وضع قواعد ومعايير للحفاظ على البيئة وحمايتها وتحسينها وإصلاحها بما يضمن الاستعمال المستدام والرشيد للموارد الطبيعية من خلال التعاون مع المؤسسات الحكومية الأخرى في المنطقة.
    The number of children working on the streets in the governorates included in the assessment was rising because their parents had either lost their jobs in the army and other government institutions or had died, or they had a disability or were unemployed; UN وجود أعداد متزايدة من الأطفال العاملين في الشوارع في هذه المحافظات بسبب فقدان آباؤهم وظائفهم في الجيش وفي المؤسسات الحكومية الأخرى وكذلك بسبب وفاة والديهم أو كونهم من ذوي الإعاقة أو من العاطلين عن العمل؛
    The Ministry of Health works in cooperation with other government institutions and NGOs to provide integrated health care for these children, such as rehabilitation, physiotherapy, occupational therapy and services for those with sight, hearing and speech impairments. UN وتتعاون وزارة الصحة مع المؤسسات الحكومية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، لتوفير الرعاية الصحية المتكاملة للأطفال المعوقين - مثل خدمات إعادة التأهيل، والعلاج الفيزيائي والمهني والخدمات التي يتم توفيرها لأجل البصر والسمع والكلام للأطفال المعاقين.
    124. In executing its mandates, Komnas Lansia coordinates with other government institutions at the national and regional levels. UN 124- وتُنسّق اللجنة الوطنية المعنية بالمسنين، في إطار تنفيذها لولايتها، مع المؤسسات الحكومية الأخرى على المستويين الوطني والإقليمي.
    It notes the compliance with the 30 per cent representation quota for women in the executive branch; however, it is concerned at women's low representation at high levels of decision-making in other government institutions and the judiciary. UN وتلاحظ الامتثال لتخصيص حصة لتمثيل النساء في السلطة التنفيذية، بنسبة 30 في المائة، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المستويات العليا لصنع القرار في المؤسسات الحكومية الأخرى والهيئات القضائية.
    (b) Sensitize all other government institutions to protect and ensure the safety and security of women and girls in all our diversity, especially in the context of HIV and related issues; UN (ب) توعية جميع المؤسسات الحكومية الأخرى من أجل حماية وكفالة سلامة وأمن النساء والفتيات بمختلف تنوعنا، خاصة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والقضايا المتصلة بذلك؛
    9. The guidelines for the police national strategic plan provided key ideas for the police mission statement and identified focus areas which need improvement, such as professional training, equipment, and relations with other government institutions. UN 9 - وقد كفلت المبادئ التوجيهية للخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية طرح الأفكار الرئيسية لبيان مهمة الشرطة مع تحديد مجالات التركيز التي تحتاج إلى تحسين، ومن ذلك مثلاً التدريب المهني والمعدات والعلاقات مع المؤسسات الحكومية الأخرى.
    86. The other State institutions dealing with human rights issues are the various ministries. UN 86- تتمثل المؤسسات الحكومية الأخرى التي تتناول المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في مختلف الوزارات.
    More than 40 representatives of non-governmental organizations and trade unions and all members of the Commission for Gender Equality, as well as the members of other State institutions took part in the creation of the new National Policy for the Promotion of Gender Equality. UN وقد شارك ما يربو على 40 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وجميع أعضاء لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين، فضلا عن أعضاء المؤسسات الحكومية الأخرى في وضع السياسة الوطنية الجديدة لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Office of the Provedor for Human Rights and Justice continues to require technical assistance in view of its budget and human resource limitations; in addition, its recommendations to other State institutions are not always implemented. UN ولا يزال مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بحاجة إلى تلقي المساعدة التقنية بالنظر إلى أوجه النقص في ميزانيته وموارده البشرية. وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوصيات التي يقدمها إلى المؤسسات الحكومية الأخرى لا تُنفَّذ دائما.
    The drafting process included consultation with other governmental institutions and several non-governmental organizations, and the report was sent to the General Secretariat of the Ministry Council for its approval and subsequent submission. UN وشملت عملية الصياغة التشاور مع مختلف المؤسسات الحكومية الأخرى وعدد من المنظمات غير الحكومية، وتم رفع التقرير إلى الأمانة العامة لمجلس الوزراء للمصادقة عليه، ثم تقديمه بعد ذلك.
    b. The new framework of civilian-military relations defines the relationship between the military and the government and with other governmental institutions. UN (ب) يحدد الإطار الجديد للعلاقات المدنية - العسكرية العلاقة بين المؤسسة العسكرية والحكومة ومع المؤسسات الحكومية الأخرى.
    According to the data provided by the Interdepartmental Commission for control of export, re-export, import and transit of strategic materials and by the other governmental institutions involved in the control process, there have been identified no cases of illicit use, theft, loss or unauthorized transportation over the state border of materials which could be used for manufacturing of chemical, biological or nuclear weapons. UN ووفقا للبيانات المقدمة من اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالرقابة على تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر ومن المؤسسات الحكومية الأخرى المعنية بعملية الرقابة، لم تكشف أي حالات استخدام غير مشروع أو سرقة أو فقدان أو نقل غير مأذون به عبر حدود الدولة لمواد يمكن أن تستخدم لصنع أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية.
    Contributions from other governmental organizations UN مساهمات المؤسسات الحكومية الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more