"المؤسسات الحكومية المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local government institutions
        
    The transfer of knowledge and expertise that can occur when the mission works closely with local government institutions is an important contribution that it can bring to building peace and preventing conflict. UN ولنقل المعارف والخبرات الذي يمكن أن يحدث عندما تعمل البعثة بصفة وثيقة مع المؤسسات الحكومية المحلية هو إسهام هام يمكن أن تأتي به في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات.
    A number of them have been indeed elected in local government institutions. UN وقد انتُخب عدد منهم في المؤسسات الحكومية المحلية.
    Provincial/local government institutions 43 countries UN المؤسسات الحكومية المحلية/المؤسسات الحكومية في المقاطعات
    He reported the publication of an anti-corruption guidebook for civil servants, which was distributed to central and local government institutions, as well as the general public. UN وأفاد بنشر دليل لمكافحة الفساد مخصص للموظفين المدنيين، جرى توزيعه على المؤسسات الحكومية المحلية والمركزية وكذلك على عامة الناس.
    The Director responded that UNICEF always maintained close contact with local government institutions, especially in the areas where new ideas were being tested. UN وردت المديرة بأن اليونيسيف ظلت تقيم على الدوام علاقات وثيقة مع المؤسسات الحكومية المحلية ولا سيما في المجالات التي يتم فيها اختبار أفكار جديدة.
    The Director responded that UNICEF always maintained close contact with local government institutions, especially in the areas where new ideas were being tested. UN وردت المديرة بأن اليونيسيف ظلت تقيم على الدوام علاقات وثيقة مع المؤسسات الحكومية المحلية ولا سيما في المجالات التي يتم فيها اختبار أفكار جديدة.
    In addition, they would provide training in human rights and democracy to members of the newly elected local government institutions, members of political parties as well as civil society organizations to ensure the smooth functioning of the institutions. UN وعلاوة على ذلك، سيوفرون التدريب في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية لأعضاء المؤسسات الحكومية المحلية المنتخبين مؤخرا، وأعضاء الأحزاب السياسية وكذلك منظمات المجتمع المدني لضمان حسن سير المؤسسات.
    These multisectoral local government institutions are now operational in " Somaliland " , " Puntland " and south-central Somalia. UN وهذه المؤسسات الحكومية المحلية المتعددة القطاعات تعمل حاليا في " صوماليلاند " و " بونتلاند " والمنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال.
    56. The continued engagement of local government in the ongoing recovery effort will be critical, as local government institutions are better placed to orchestrate the type of community participation required to ensure that outcomes are truly anchored in the needs of the affected households. UN 56 - وسيكون استمرار مشاركة الحكومة المحلية في جهود التعافي الجارية أمرا حاسما، إذ أن المؤسسات الحكومية المحلية في وضع يتيح لها بشكل أفضل تنظيم مشاركة المجتمعات المحلية على النحو اللازم لكفالة أن تلبي النواتج فعلا احتياجات الأسر المعيشية المتضررة.
    25. In Kosovo, while UNMIK has worked to establish security and order and to begin building local government institutions, progress has been uneven. UN 25 - وفي كوسوفو، وبينما تسعى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى ترسيخ الأمن والنظام والبدء في بناء المؤسسات الحكومية المحلية الجديدة، اتسم التقدم المحرز في هذه المجالات بتباينه.
    Community organizations implement their own village development projects, in cooperation with local government institutions, by mobilizing local resources in addition to small grants, which can be up to 40 per cent of a project's total cost. UN وتنفذ المنظمات المجتمعية مشاريعها الخاصة بها لتنمية القرى بالتعاون مع المؤسسات الحكومية المحلية وذلك عن طريق تعبئة الموارد المحلية بالإضافة إلى المِنح الصغيرة التي يمكن أن تبلغ 40 في المائة من التكلفة الإجمالية لأي مشروع.
    Now, in addition to instilling capacity for effective planning, the UNDP-supported participatory district development programme is building up local capacity to implement development activities through village organizations that serve as effective counterparts and watchdogs for local government institutions. UN واﻵن، وباﻹضافة إلى غرس القدرة على التخطيط الفعﱠال، يقوم برنامج التنمية القائمة على المشاركة الخاص بالمقاطعات، والذي يدعمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ببناء قدرة محلية لتنفيذ أنشطة إنمائية من خلال تنظيمات قروية تقوم بشكل فعﱠال بدور النظير والمراقب في إطار المؤسسات الحكومية المحلية.
    The work on governance and security in cities has raised the problem of " gender-blindness " within local government institutions. UN وقد أدى العمل في مجالي الحوكمة والأمن في المدن إلى طرح مشكلة " عدم الالتفات للاعتبارات الجنسانية " داخل المؤسسات الحكومية المحلية.
    At the community level, emphasis will be placed on participatory assessment and planning, both through local government institutions (Unit Committees) and community groups and local NGOs. UN أما على مستوى المجتمعات المحلية، فسيولى تركيز الى التقييم والتخطيط القائمين على المشاركة عن طريق المؤسسات الحكومية المحلية )لجان الوحدات( والجماعات والمنظمات غير الحكومية على المستويات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more